Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

К счастью, её Хуацзе была умна и изящна, не превратилась в высокомерную и отстранённую талантливую девушку, что очень радовало и наполняло её гордостью.

Теперь Хуацзе сама управляла своим Двором Чжуюй, и справлялась она образцово. Такая дочь была поводом для гордости.

В преддверии Нового года, когда поместья и лавки, принадлежащие семье, сдавали отчёты, получали указания из дома и готовились к празднику… одно дело за другим, она была так занята, что крутилась без остановки. Это также было прекрасной возможностью для обучения дочери. Соблюдая правила приличия, она установила четырёхстворчатую ширму из красного дерева с мраморной росписью и опустила занавес, что позволяло старшей дочери внимательно слушать изнутри, не нарушая этикета.

Когда Шэнь Сычэн вошёл в Главный Двор, он столкнулся с вереницей служанок, пожилых женщин и управляющих, которые выходили, чтобы доложить госпоже. Он махнул рукой, веля тем, кто присел для приветствия, заниматься своими делами, и шагнул в пристроенный зал.

— Семья Сюй — это бывший начальник отца, без церемоний не обойтись, и…

— Что касается главной ветви семьи Шэнь, в этом году твой отец получил повышение и вернулся в столицу, войдя в Шесть Министерств, поэтому в будущем потребуется больше внимания. В этом году новогодние подарки увеличим на двадцать процентов!

— В таком случае, матушка, двоюродный дедушка немало потрудился для отца, и ему тоже нужно увеличить новогодний подарок!

В этот момент госпожа Ши обсуждала со старшей дочерью новогодние подарки. Это касалось связей семьи Шэнь, что было важнейшим делом в преддверии Нового года.

Старшая дочь с детства впитывала это, а теперь, после года практики, могла вставить пару осмысленных слов.

Услышав приветствия служанок и пожилых женщин снаружи, госпожа Ши, сопровождаемая старшей дочерью, вышла им навстречу.

— Господин пришёл? Вы уже поговорили с матушкой?

— Дочь приветствует отца!

Шэнь Фанхуа подошла, чтобы поприветствовать его, её манеры были безупречны и естественны.

— Мм, хотел кое-что обсудить с госпожой, вот и пришёл. Госпожа уже закончила свои дела?

Шэнь Сычэн протянул руку, чтобы помочь старшей дочери подняться. Глядя на неё, он вспомнил ребёнка, который только что преклонил колени в глубоком поклоне, с глазами, полными почтения и восхищения. Черты того ребёнка, казалось, были на три-четыре части похожи на черты старшей дочери!

Что ж, они ведь родные сёстры от одной матери, так что сходство было вполне естественным.

Однако черты старшей дочери уже расцвели, её облик был чистым и изящным. А у той девочки (Фаннянь) большие глаза были ещё нежными и немного хрупкими, но в них уже читались спокойствие, стойкость и необычайная стать.

Глядя на одежду и украшения старшей дочери — жемчужный обруч на её двойном пучке, серебряный браслет с филигранью «усики креветки» и инкрустацией из жемчуга на запястье, нефритовый пояс на талии…

— всё это, хоть и не было редкими сокровищами, которые их семья не могла бы себе позволить, выглядело ярко и изысканно!

Шэнь Сычэн ещё больше сочувствовал положению той девочки: короткая, плохо сидящая, потрёпанная куртка и юбка, простая красная лента в волосах, полное отсутствие украшений. Она ведь тоже была его родной дочерью от главной жены, но терпела такое унижение. Так больше продолжаться не могло.

— Благодаря тому, что наша Хуацзе так умна, она с юных лет помогает мне в делах, и у меня теперь больше свободного времени. Господин, есть ли у вас что-нибудь, что вы хотели бы мне поручить?

Госпожа Ши говорила приятно и грациозно, демонстрируя свою добродетельную натуру.

— Глядя на Хуацзе, я подумала, что Жунцзе и Юньцзе, которые всего на год-два младше Хуацзе, тоже подрастают. В будущем я бы хотела, чтобы они, как и Хуацзе, начали учиться ведению домашнего хозяйства, слушая и постепенно осваивая это искусство!

— Чтобы в будущем, выйдя замуж, они не растерялись, не были обмануты служанками и заслужили уважение мужа. Это будет не зря, что они зовут меня матерью. В будущем Юаньцзе тоже будет следовать этим правилам, чтобы у наших дочерей были свои достоинства, это будет их счастье!

Жунцзе и Юньцзе, о которых она говорила, были единственными двумя дочерями от наложниц в этом особняке, занимавшими второе и третье место среди девочек: Шэнь Фанжун и Шэнь Фаньюнь. Вторая девочка была рождена госпожой Ван, её приданой служанкой, которая прислуживала господину, когда госпожа Ши была беременна. Третья девочка была рождена госпожой Сунь, добродетельной наложницей, которую госпожа Ши наняла со стороны, когда почувствовала себя увереннее, родив трёх сыновей.

Все четыре законных сына в этом доме были рождены ею, а господин уважал свою главную жену, никогда не гоняясь за красотой и не возвышая наложниц над законными детьми. Её положение было прочным, как гора Тайшань. К этим двум дочерям от наложниц она относилась очень великодушно: никогда не притесняла их в еде, одежде или повседневных расходах и не проявляла небрежности в том, что касалось её обязанностей.

Для неё эти две дочери от наложниц не представляли никакой угрозы. Они были почтительны, и если ей было интересно, она могла позвать их, немного подразнить и одарить чем-нибудь. Если же она не хотела их видеть, то просто отсылала подальше, и они не крутились у неё перед глазами весь день.

Когда они вырастут, их выдадут замуж с приданым, и они смогут послужить для укрепления связей, накапливая контакты для её сыновей и семьи Шэнь, а также принося ей репутацию добродетельной женщины.

Только недальновидные и глупые люди стали бы притеснять дочерей от наложниц, вызывая пересуды!

— Однако в преддверии Нового года дела суетны, и я боюсь, что их могут обидеть слуги, да и погода стоит морозная. Поэтому я подумала, что лучше дождаться весны, когда потеплеет, и тогда уже позволить им приходить и слушать меня!

— Госпожа, ваше сердце полно материнской доброты, и вы всегда были добродетельны. Я всегда доверял вашим решениям, и это благословение для этих двух девушек! Если они будут старательны, они смогут перенять от вас хотя бы треть искусства ведения домашнего хозяйства, и в будущем им будет обеспечено неисчерпаемое благополучие! Что касается дел во внутреннем дворе, то я полагаюсь на вашу заботу!

Шэнь Сычэн был чрезвычайно доволен. Имея такую добродетельную жену, чего ещё ему желать!

Его уважение к жене росло. Подумав о том, что он собирался сказать, и что это не подходило для чужих ушей, он мягко обратился к старшей дочери:

— Мы с твоей матерью должны кое-что обсудить. Хуацзе, ты трудилась всё утро, иди отдохни немного в главную комнату и выпей чаю с закусками!

Хуацзе была слаба здоровьем с детства и была его первой дочерью, всегда любимой им и госпожой Ши. Он относился к ней не так строго, как к сыновьям.

— Тогда я пойду отдохну, а вы, отец и матушка, занимайтесь своими делами!

Шэнь Фанхуа поняла, что тема, которую собирались обсуждать её родители, не подходила для её присутствия. Поэтому, хоть ей и было любопытно, Шэнь Фанхуа, будучи рассудительной, попрощалась с родителями и, взяв с собой своих служанок, вышла за дверь, направляясь в главную комнату.

Если бы ей следовало знать, матушка сама бы велела ей рассказать.

Затем Шэнь Сычэн велел всем служанкам и пожилым женщинам, прислуживавшим вокруг, удалиться за пределы пристроенного зала. В зале остались только они, супруги.

Госпожа Ши, не совсем понимая действия мужа, не могла не спросить с беспокойством:

— Господин, случилось что-то важное?

— Госпожа, не беспокойтесь, ничего серьёзного. Просто то, что я собираюсь сказать, не подходит для присутствия служанок и пожилых женщин!

Шэнь Сычэн махнул рукой, показывая госпоже Ши успокоиться.

Он опасался, что это заставит госпожу потерять лицо, что было бы некрасиво, и ещё больше озлобило бы её на ту девочку.

— Госпожа, по какой причине четвёртая девочка столько лет жила взаперти в своих покоях? Из-за её слабого здоровья или из-за абсурдных слов того даосского мага, из-за которых ей запретили видеться с родственниками? Знаете ли вы, как сейчас поживает четвёртая девочка?

Прожив много лет в браке, Шэнь Сычэн не стал ходить вокруг да около, а сразу перешёл к делу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение