Глава 8. Вам лучше подчиниться (Часть 1)

— Лекарь Хэ, вы не правы, — раздался тонкий, презрительный голос. — Если бы не принц, ваша голова давно бы уже не украшала ваши плечи. А теперь вы не хотите помочь ему достать кое-что? Не слишком ли много чести для вас — ждать благодарности от принца?

Лекарь Хэ упал на колени. — Простите мою дерзость! Но… рог си — это подарок императору от Тяньчжу на день рождения. Все рога си, которые поступают в Тайиюань, регистрируются. Если количество не будет совпадать, во дворце обязательно проведут расследование. И тогда… тогда…

Евнух усмехнулся. — Не стоит волноваться. Принц, конечно же, ни при чем. Слышал, лекарь Хэ, у вас в прошлом месяце родился сын. Вы, должно быть, очень крепкий мужчина, раз в вашем возрасте еще можете иметь детей. Поздравляю.

Лекарь Хэ словно окаменел. Он опустился на руки и долго молчал. — Не волнуйтесь, ваше высочество, — пробормотал он наконец. — Я знаю, что делать.

Бу Юньси, наблюдая за происходящим сквозь листву, увидела в беседке троих человек. Несчастный лекарь Хэ стоял на коленях. Перед ним стоял полный евнух средних лет с гладко выбритым лицом и говорил без умолку. Третий мужчина, высокий и стройный, стоял спиной к ним, скрестив руки за спиной, и смотрел на луну.

— Это… наследный принц! А с ним разговаривает главный евнух Восточного дворца… Сунь Чангуй! — Суинь втянула воздух сквозь зубы. — Н-нам нужно уходить! Нас могут заметить!

— Если мы сейчас уйдем, нас точно заметят, — тихо ответила Бу Юньси, покачав головой. — Не бойся. Останемся здесь. Подождем, пока они уйдут.

Вскоре лекарь Хэ, понурив голову, ушел.

Наследный принц повернулся и взял у Сунь Чангуя шкатулку. — Усы дракона, которые я купил в начале года за большие деньги, почти закончились. Поищи еще. Если не найдешь, придется снова обращаться к тому человеку из Наньчжао.

— Слушаюсь, ваше высочество, — ответил Сунь Чангуй.

Наследный принц взвесил шкатулку в руке. — Юйлан ждет этот рог си. Я должен отнести его ему. Приготовьте карету, — сказал он с волнением в голосе.

Принц хотел уйти, но Сунь Чангуй остановил его. — Ваше высочество, император еще в павильоне. Не стоит сейчас уходить. Если он спросит…

Лицо наследного принца помрачнело. — Он видит только Цзин-вана и Нин-вана. Разве он вспомнит обо мне? А если и вспомнит, то только для того, чтобы упрекнуть в чем-нибудь. Им лучше, когда меня нет рядом. Зачем мне возвращаться и раздражать его?

— Ваше высочество, не стоит так думать, — сказал Сунь Чангуй, растягивая губы в улыбке. — Император просто рассержен. Скоро он успокоится. Если вы не вернетесь, Нин-ван может воспользоваться этим. Вдруг он снова начнет наговаривать на вас…

— Этот урод! Он только и умеет, что пакости делать! Если бы он хотел по-настоящему мне навредить, то убил бы Цзин-вана в тот день! Я бы с радостью взял всю вину на себя! Но он слишком слаб, даже с женой Цзин-вана справиться не смог! Он и его люди — ничтожества! — Наследный принц усмехнулся, и его красивое лицо исказила гримаса. — Отец, похоже, совсем выжил из ума. Цзин-ван — хитрый и коварный человек. Какой там «терпит и молчит»? Посмотрите, что стало с теми, кто когда-то обидел его! Они либо мертвы, либо сосланы в какую-нибудь глушь! Только отец верит ему…

— Ваше высочество, осторожнее со словами! Нельзя такое говорить! — Сунь Чангуй испуганно оглянулся по сторонам. — Сейчас не время для таких разговоров. Будьте благоразумны. Если кто-то услышит… Этого только и ждут ваши враги. Они хотят поссорить вас с Цзин-ваном, чтобы самим получить выгоду. Ваше высочество, умоляю вас, вернитесь на пир. Хотя бы ради императрицы. Не создавайте ей проблем.

Наследный принц, недовольно поджав губы, спрятал шкатулку в рукав и направился к павильону Хуаэ Сянхуэйлоу.

Бу Юньси смотрела вслед удаляющемуся принцу. Так вот, значит, как все было на самом деле. Нин-ван устроил этот «несчастный случай» в день свадьбы Цзин-вана, чтобы поссорить его с наследным принцем. А она и те, кто ее искал, просто оказались не в том месте не в то время. Даже если бы их там не было, Пэй Юньшэн, возможно, все равно погибла бы.

Суинь, похоже, тоже все поняла. Она смущенно посмотрела на Бу Юньси. — Простите, — сказала она. — Я… я думала, что это вы виноваты в смерти госпожи Пэй. Я злилась на вас. — Если бы не Бу Юньси, Суинь, возможно, погибла бы от стрел.

— Что было, то было, — ответила Бу Юньси. — Не нужно об этом думать. Все это — воля небес. Раз уж я взяла имя твоей госпожи, я отомщу за нее. Если представится такая возможность.

Суинь посмотрела на нее и покачала головой. — Я не знаю, кто вы, и не хочу знать. Если небеса так решили, значит, так нужно. Я лишь хочу, чтобы вы, пока носите титул принцессы Цзин-ван, жили достойно, как госпожа Пэй. Добро и зло всегда возвращаются. Небеса обязательно накажут виновных в смерти госпожи Пэй.

— Кстати, — сказала Бу Юньси, глядя в сторону, куда ушел наследный принц, — он прав. Если бы Нин-ван был смелее и убил Цзин-вана в тот день, сейчас бы не было всех этих проблем.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Вам лучше подчиниться (Часть 1)

Настройки


Сообщение