Бу Эр чуть не упал, едва удержавшись на ногах: — Что, что, что происходит, старший? Что вы задумали?
Как только он это сказал, из всех сторон выскочило более десяти молодых мужчин. Издалека, на стенах и крышах, также начали собираться люди.
— Где Бу Юньси? Где Бу Юньси?
Бу Эр, глядя на лицо Бу Юньси, которое она изменяла, почувствовал, как его охватывает тревога, когда уголки ее губ изогнулись в недоброй улыбке. Внезапно его охватил страх, и он понял, что все идет не так, как планировалось. Как и ожидалось, Бу Юньси указала на него и громко сказала: — Это он, Бу Юньси! Это изменившаяся Бу Юньси!
Этот крик для тех, кто был в толпе, был равносилен крику: «Он — золотой ляон!» Они словно увидели, как Бу Эр сверкает золотом, как ходячий золотой слиток.
Через полчаса Чанъань превратился в кипящий котел.
Суматоха началась с района Пинканфан и распространилась, как зонтик, на окрестности: Иянфан, Чунъифан, Убэньфан, Чунжэньфан, Дунши — все соседние районы не могли избежать этого. Разношерстные искатели приключений на улицах кричали и гонялись друг за другом, стараясь поймать «Бу Юньси», используя все свои навыки и умения в боевых искусствах.
Хотя людей было много, это была толпа, состоящая из случайных встречных. Многие даже не знали, где находится Бу Юньси, и начали драться между собой, в результате чего множество мелких торговцев потеряли свои товары, крыши магазинов были раздавлены, повозки опрокинуты, а испуганные лошади вырвались из уздечек и мчались по улице, пугая прохожих, которые в ужасе кричали и убегали.
Эта внезапная перемена событий застала врасплох Цзиньувэй, охранявших районы. Эти районы были близко к императорскому дворцу, и в такой важный день, как сегодня, никто не мог позволить себе ошибку. Поэтому был отдан приказ, и они начали поднимать свои мечи, пытаясь поймать людей, что привело к полной неразберихе на северо-востоке.
Виновник, Бу Юньси, в этот момент не чувствовал себя легко. Бу Эр, после того как его схватили за усы, бровь и небольшую поросль на груди, наконец, воспользовался моментом и сбежал, ведя за собой Лю Фэна и остальных, которые не оставляли его в покое.
Неизвестно, кто закричал: — Тот, кто в зеленом, с бобовыми глазами, это Бу Юньси! Вскоре за ней образовалась толпа, состоящая из искателей приключений, желающих поймать ее за вознаграждение, и солдат, которые стремились восстановить порядок.
Бегство продолжалось, и Бу Юньси не знала, куда бежит. Вдруг она услышала звуки музыкальных инструментов — длинная свита с барабанами и гремящими инструментами медленно двигалась вперед, а по обе стороны толпа встречала их. Внезапно она вспомнила, что сегодня — день свадьбы какого-то князя.
В хаосе тот самый Чжао Ци также ворвался в толпу и оказался всего в нескольких шагах от Бу Юньси. Он, обладая зорким глазом, узнал в ней ту самую девушку в зеленом с бобовыми глазами и, мгновенно, его глаза загорелись, и он бросился к ней.
В это время свита как раз проходила мимо. В центре, на белом коне, украшенном цветами, сидел молодой человек в черной шляпе и красной одежде — это, без сомнения, был жених. За ним следовала просторная цветная паланкин, несущая несколько красивых служанок с веерами. С обеих сторон толпы стояло много молодых девушек, которые, увидев жениха, начали громко кричать.
Бу Юньси, быстро сообразив, вытащила из кармана медные монеты и бросила их в воздух: — Счастливые деньги!
Толпа сразу же пришла в возбуждение, и все бросились за деньгами, многие даже втиснулись в свиту, и охрана была вынуждена использовать мечи и щиты, чтобы оттолкнуть людей.
Бу Юньси, сделав шаг, прыгнула и, не желая обидеть жениха, решила воспользоваться моментом. Она вскочила на плечо одного из мужчин, следовавших за женихом, и, используя его силу, легким движением приземлилась в толпе напротив.
— Какой наглый! Кто посмел на святом месте! Срубите его! — закричал тот мужчина, который, гордо сидя на коне, вдруг почувствовал, как его плечо кто-то наступил, чуть не упав с лошади, и тут же начал ругаться.
— Бунтовщики!
— Поймайте бунтовщиков!
Как только Бу Юньси приземлилась, она услышала за спиной звук столкновения оружия, а также звук стрел, летящих в воздух. Обернувшись, она увидела, как Чжао Ци, который только что выбрался из толпы, был поражен несколькими стрелами и, с выпученными глазами, упал на землю. Толпа зрителей в панике разлетелась в разные стороны.
Бу Юньси сделала глубокий вдох, осознав, что в столице царит строгая охрана.
— Старший, не убегай!
Бу Эр и Лю Фэн тоже догнали ее, но толпа испугавшихся людей разорвала их ряды, и они пытались пробиться к ней, в то время как некоторые искатели приключений уже столкнулись с охраной.
В хаосе Бу Юньси столкнулась с кем-то и, покатившись несколько раз, подняла голову и увидела, что паланкин с красными цветами прямо перед ней. Несколько служанок лежали в луже крови, веера и цветные ткани были разбросаны повсюду, и вокруг слышались крики.
Не раздумывая, Бу Юньси быстро проскользнула в паланкин.
Внутри паланкина две молодые женщины испуганно вскрикнули. Одна из них была в красно-зеленом свадебном платье, а другая, вероятно, ее служанка. Обе были в ужасе, прижавшись друг к другу, и смотрели на Бу Юньси с испугом.
— Не бойтесь, не бойтесь, — быстро сказала Бу Юньси, помахав руками. — Я не злодей, просто прячусь.
Но никто ей не поверил. Служанка, дрожащим голосом, закричала: — Помогите! Бунтовщики...
Бу Юньси испугалась и, схватив ее, сильно закрыла ей рот: — Тише! Не кричи!
В этот момент свистнула стрела и пронзила занавес, влетев внутрь паланкина.
Внутри паланкина воцарилась мгновенная тишина. Бу Юньси и служанка с ужасом смотрели на невесту, в горле которой торчала стрела. Ее голова наклонилась, и она даже не успела издать звук, как умерла.
Бу Юньси была в шоке: как она могла... умереть?
Прошло некоторое время, прежде чем она почувствовала резкую боль в ладони. Служанка, которую она держала, укусила ее и, вырвавшись, бросилась к невесте, тряся ее: — Что с тобой? Проснись! Проснись!
Потрясенная, она наконец поняла, что невеста не ответит, и, зарыдав, медленно обернулась к Бу Юньси с ненавистью в глазах: — Это ты... ты убила ее...
Бу Юньси инстинктивно покачала головой: — Нет, это не я...
Снова послышался свист, и еще одна стрела влетела в паланкин. Бу Юньси, быстро среагировав, потянула служанку к себе: — Осторожно!
Служанка закричала и попыталась вырваться: — Как ты смеешь! Наглый! Отпусти меня!
Теперь Бу Юньси поняла, что служанка приняла ее за мужчину и поспешила снять маску, объясняя: — Не бойся! Я тоже женщина, меня преследуют враги, и я просто прячусь здесь, чтобы спастись...
Как будто для подтверждения ее слов, еще одна стрела пронзила занавес. Бу Юньси наклонилась, и стрела пронеслась мимо, сдернув с нее парик, и ее длинные черные волосы распустились.
Служанка открыла рот, глядя на нее с недоумением.
— Я тоже не хотела этого, — продолжила Бу Юньси. — Твоя госпожа убита, я... я не хотела...
Служанка продолжала смотреть на нее, на ее лице были следы слез, но в ее красивых глазах сверкала странная искра.
Бу Юньси почувствовала себя неловко под ее взглядом и подумала, что служанка, вероятно, хочет отомстить за свою госпожу. Поэтому она снова сказала: — Я тебя предупреждаю, не действуй необдуманно. Ты не сможешь меня победить. К тому же, если бы не я, ты была бы мертва.
Неизвестно, поняла ли она, но служанка вдруг села прямо, на ее лице все еще были следы слез, но гнев, который был на ее лице, исчез, и она спокойно произнесла: — Меня зовут Сю Инь. Сними свою одежду.
Бу Юньси: — ...
Снаружи доносились звуки музыки, смех гостей, атмосфера праздника, как будто никакого беспорядка не было. Бу Юньси, глядя на роскошные украшения в новом доме, чуть не забыла о своей цели.
— Ого, этот изумрудный экран действительно огромный, шесть панелей... Это из красного сандалового дерева? Ого, такая резьба, видно, что не простая.
Она обошла экран и увидела, что на углах занавеса висят золотые ароматические мешочки, которые она с любопытством взяла в руки. Поместье Линьсяо считалось богатым в улине, но даже самые богатые семьи не могли сравниться с роскошью императорского дворца. Бу Юньси была поражена.
Служанка не презирала ее за недостаток опыта, но, увидев, что она не собирается останавливаться, не смогла сдержаться: — Ты уже все посмотрела? Время не ждет, нужно готовиться.
Бу Юньси, удивленная, наконец поняла свое положение и спросила служанку по имени Сю Инь: — Что готовить? Я только обещала притвориться твоей госпожой на церемонии, но не собираюсь заниматься свадебными делами.
Сю Инь, недовольная, ответила: — Свадебные дела? Как же вы ошибаетесь. Садитесь сюда, я сделаю вам макияж.
Ранее, в спешке, Сю Инь успела только снять с Бу Юньси свадебное платье и одеть ее в него, собрав волосы в простой пучок и накрыв вуалью. Из-за беспорядков последующие церемонии были упрощены, паланкин был перенесен в дом Цзин-вана, жених открыл двери, и служанки сразу же провели невесту в новую спальню, даже церемония поклонов была пропущена. Но как бы ни спешили, вскоре жених все равно должен был прийти в новую спальню, чтобы поднять вуаль и выпить свадебное вино.
(Нет комментариев)
|
|
|
|