Ей нужно было остаться в Чанъани, чтобы продолжить поиски Ду Юйшу, в то время как весь улин искал ее. Остаться в резиденции Цзин-вана под видом Пэй Юньшэн было идеальным решением — никто не догадается искать ее там. Что касается Суинь, то перед уходом Бу Юньси инсценирует несчастный случай, в результате которого Пэй Юньшэн погибнет. Тогда семья Пэй вряд ли станет винить Суинь.
В мерцающем свете свечей глаза Суинь сияли, как драгоценные камни. Она налила две чаши вина и, подняв свою, сказала:— Договорились. Суинь благодарит тебя, госпожа. Позволь мне выпить первой.
— Договорились, — рассмеялась Бу Юньси. Решительность и прямота Суинь пришлись ей по душе. Она тоже подняла чашу, собираясь выпить залпом, но тонкие пальцы Суинь коснулись ее губ.
— Госпожа, вино пьют не так. Нужно вот так, — Суинь села напротив Бу Юньси, взяла чашу в правую руку, а левой прикрыла нижнюю часть лица. Слегка приподняв подбородок, она сделала небольшой глоток, демонстрируя изящество и благородство манер.
Опустив чашу, она обратилась к изумленной Бу Юньси:— С тех пор, как госпожа маркиза назначила меня служанкой госпожи Юньшэн, я каждый день училась дворцовому этикету вместе с ней. Правил при дворе очень много, так что не будем терять времени. Сегодня вечером я научу тебя, как правильно ходить, сидеть, становиться на колени и кланяться.
Серебристый серп луны висел в небе. Дневная жара спала, и легкий ветерок доносил тонкий аромат роз.
Ли Цзянь сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Голова стала яснее. Аромат османтуса, исходивший от той женщины, чуть не задушил его. Он с трудом сдерживался, чтобы не зажать нос.
Направляясь к своему кабинету, он тихо хмыкнул. Эта женщина пыталась обвести его вокруг пальца! «Я не собираюсь делить с вами ложе!» — такие неуклюжие уловки он перестал использовать много лет назад.
— Ваше высочество, отрезвляющий суп, — сказал Чуньхуэй, как только Ли Цзянь вошел в кабинет.
В кабинете горела лишь небольшая лампа. Ли Цзянь расслабленно откинулся на кушетке и расстегнул ворот, чтобы немного остыть.— Что там на пиру? — спросил он.
— Все гости еще веселятся. Только наследный принц ушел раньше, — ответил Чуньхуэй.— Кстати, Ханьбай вернулся.
— Позовите его, — сказал Ли Цзянь. Вскоре в кабинет вошел молодой человек лет двадцати. Поклонившись, он протянул принцу стрелу.— Я проверил. На всех стрелах есть метка Цзиньувэй.
Ли Цзянь лишь взглянул на стрелу.— Если бы наследный принц хотел моей смерти, он бы не стал действовать так глупо, руками Цзиньувэй. Это же создаст ему проблемы. Кто это придумал? Даже не удосужился как следует замести следы. Все слишком очевидно.
Наследный принц командовал Цзиньувэй, которые отвечали за порядок в столице. Если кто-то нарушал покой, Цзиньувэй должны были вмешаться. Но любой здравомыслящий человек понимал, что в свадебном паланкине находится невеста. А стрел в паланкин попало не меньше семи или восьми, не считая тех, что попали в стенки. Цзиньувэй хотели убить мятежников или саму невесту?
— Как только процессия вошла в район Шэнъефан, там началась драка между странствующими воинами. И тут же кто-то закричал, что это мятежники. Я думаю, что этот «некто» либо внедрил своих людей в Цзиньувэй, либо приказал своим людям переодеться гвардейцами. А воины, которые оказались там как нельзя кстати, дали им возможность действовать, — сказал Ханьбай.
— Эти бродяги — настоящие паразиты общества! — усмехнулся Ли Цзянь.— Как же они мне надоели! Хорошо, что девушки из семьи Пэй такие смелые. Даже служанка не растерялась. Иначе я бы стал вдовцом еще до свадьбы. — Он вздохнул и потер виски.— Пусть пока дерутся. Я запомнил этот случай. Придет время — и мы с ними рассчитаемся.
Он отставил суп и вдруг спросил:— Кстати, что задумали эти бродяги? Слышал, они кого-то ищут по всему городу. Подняли такой шум!
— Да, в «Фэнманьлоу» вывесили объявление о розыске девушки по имени Бу Юньси… — ответил Ханьбай.
В этот момент в дверях показался Дуншэн. Увидев, что Ли Цзянь разговаривает с Ханьбаем, он хотел было уйти, но принц, не поднимая головы, сказал:— Входи.
— Слушаюсь, — ответил Дуншэн и, наклонившись, подошел к кушетке. Ли Цзянь, искоса взглянув на него, спросил:— Я же велел тебе идти в «Чжаохуагэ». Что ты здесь делаешь?
— Ваше высочество… Госпожа Чэнъюэ сказала… что сегодня вечером она будет танцевать «Встречу на мосту сорок», — ответил Дуншэн, запинаясь.— Представление начинается в час змеи (17:00-19:00), а к часу собаки (19:00-21:00) в «Чжаохуагэ» уже не было свободных мест.
Лицо Ли Цзяня помрачнело.— Что это значит? — Музыку к танцу написал он сам, а танец поставила Лю Чэнъюэ. Они договорились, что «Встреча на мосту сорок» будет исполнена только для него.
— Госпожа Чэнъюэ сказала, что сегодня седьмое июля, праздник Цицяоцзе. И что «Встречу на мосту сорок» нужно танцевать именно сегодня, чтобы ваши труды не пропали даром.
Ли Цзянь потер лоб.— Женщины… Какие бы они ни были нежные и покорные, стоит им начать ревновать, как они теряют всякий разум. Она же знала, что моя свадьба назначена на сегодня. И все равно решила устроить сцену. Зачем?
Ханьбай и Чуньхуэй молча стояли, опустив головы. Только Дуншэн, почесывая затылок, сказал:— Ваше высочество, вы же сами говорили, что женщины, которые умеют строить глазки, самые привлекательные.
Ли Цзянь поднял глаза и посмотрел на него.— У тебя хорошая память, — сказал он.
Дуншэн съежился и робко спросил:— Так… вы пойдете сегодня вечером в «Чжаохуагэ»?
Ли Цзянь, подперев щеку рукой, сказал:— Иди в сокровищницу и возьми там ху дунчжу. Передай их госпоже Чэнъюэ и скажи, что у меня важные дела и я не могу прийти. Пусть она рассыплет жемчуг по сцене после танца. Это добавит ей блеска.
(Нет комментариев)
|
|
|
|