Глава 5. Их история должна закончиться побегом… (Часть 1)

Когда Бу Юньси, все еще сонная, открыла глаза, ее взгляд упал на пару уток-мандаринок, вышитых на балдахине. Она на мгновение замешкалась, не понимая, где находится.

После двух дней суматохи она легла спать пораньше. Кровать в резиденции принца оказалась на удивление удобной, и Бу Юньси проспала до самого утра. Теперь, разглядывая резной экран из красного сандалового дерева и легкие шелковые занавеси, вспоминая недавние события, она чувствовала, что все это происходит не с ней.

Когда больше месяца назад она покинула гору, то думала, что, добравшись до Лояна, сразу же найдет Ду Юйшу. О том, что будет после, у нее было два предположения. Первый вариант: Ду Юйшу обрадуется, немедленно сообщит родителям, и они с радостью сыграют свадьбу. Второй вариант: Ду Юйшу обрадуется, немедленно сообщит родителям, те выступят категорически против, и тогда они сбегут, чтобы странствовать по улин, как пара небожителей.

В глубине души Бу Юньси больше надеялась на второй вариант.

Ду Юйшу был единственным сыном в семье. Супруги Ду Цинфэн обзавелись ребенком лишь в зрелом возрасте, и то после того, как госпожа Ду три года молилась и постилась. Говорят, что в ночь перед родами госпоже Ду приснилась богиня Гуаньинь. Богиня стояла перед длинным столом, с улыбкой смотрела на нее и оставила кусок прекрасного нефрита и книгу, а затем исчезла. Поэтому Ду Цинфэн назвал сына Ду Юйшу.

Ду Юйшу с детства был умным и красивым, но у него были проблемы с ногами. Зимой они так болели, что он не мог встать с постели. Услышав, что в поместье Линьсяо есть необычный горячий источник, вода которого берет начало в тысячелетних снежных вершинах горы Яньчжишань и обладает целебными свойствами, Ду Цинфэн специально отправил сына в поместье, попросив тогдашнего главу Бу Цинъюня позаботиться о нем.

Из-за больных ног Ду Юйшу не мог заниматься боевыми искусствами. Он был утонченным и изящным юношей, прекрасно разбирался в музыке, каллиграфии, живописи и поэзии, и больше походил на молодого господина из знатной семьи. Появление Ду Юйшу всколыхнуло спокойную жизнь Бу Юньси, сделав ее ярче. Она считала, что Ду Юйшу намного лучше ее трех братьев, которые только и умели, что драться, да и то проигрывали ей.

Возможно, из-за того, что рядом с Ду Юйшу они чувствовали себя неловко, ее братья не очень-то его любили. Дед, Бу Цинъюнь, был занят делами, а отец, Бу Буцзинь, ломал голову над тем, как разбогатеть. Поэтому забота о Ду Юйшу легла на плечи Бу Юньси.

Больше всего ей нравилось каждый день возить Ду Юйшу в инвалидной коляске к беседке Фэнъюй Тин на горе, откуда открывался вид на всю гору Яньчжишань. Они любовались бескрайним морем облаков, парящими соколами, стадами овец и коров, пасущимися у подножия горы, и скачущими лошадьми. Но любоваться пейзажами — это было занятие для Ду Юйшу, а Бу Юньси не могла усидеть на месте.

— Брат Юйшу, смотри, смотри… — Она забиралась на дерево и доставала гнездо с птенцами воробья. — Пять штук! Ты голоден? Я могу их зажарить.

Лицо Ду Юйшу менялось в цвете, то ли от голода, то ли от волнения. — У них же еще даже перьев нет, как ты можешь их жарить? Если их родители вернутся и увидят пустое гнездо и… останки, как же им будет больно! Положи их обратно.

И правда, перьев нет, мяса почти нет. Брат Юйшу такой заботливый. Она снова забиралась на дерево и возвращала гнездо на место. — Ты прав, подождем, пока они подрастут.

Ду Юйшу, глядя на ее прыжки, завидовал.

— Брат Юйшу, я вчера видела книгу, которую ты прячешь под подушкой…

Лицо Ду Юйшу снова изменилось в цвете. — Кто тебе разрешал трогать чужие вещи?

— Ты же не чужой… — обиженно сказала Бу Юньси. — К тому же, разве не ты велел мне больше читать и учиться? Почему мне нельзя читать эту книгу?

Ду Юйшу, замявшись, не нашелся, что ответить.

— Но я не знаю многих иероглифов. Расскажи мне, что случилось с той девушкой, которая продавала тофу, и с тем благородным разбойником?

— Благородный разбойник убил богача, который хотел силой взять ее в жены, и проучил ее мачеху, которая хотела ее продать. А потом он сбежал с девушкой, и они стали жить припеваючи.

Какой прекрасный конец.

Бу Юньси, с горящими глазами и полная надежд, смотрела на Ду Юйшу. В то время у него на лице было много прыщей, но это нисколько не портило его безупречную красоту. — Брат Юйшу, если мой отец будет против нашей свадьбы, ты тоже… нет, тебе не нужно его учить, ты все равно не сможешь его победить. Ты тайно увезешь меня?

Лицо Ду Юйшу, белое, как фарфор, покраснело. Он долго запинался, прежде чем пробормотать: — К-как такое возможно? Ты же видишь мои ноги… Я даже стоять не могу…

— Мой дед сказал, что на снежной вершине скоро созреет Юйлинчжи. Когда он его сорвет и сделает из него лекарство, а старейшина Хай сделает тебе сорок девять уколов иглой, и ты будешь принимать ванны в горячем источнике, твои ноги поправятся. Брат Юйшу, когда твои ноги поправятся, мы сможем сбежать!

— Правда? — Лицо Ду Юйшу пылало. Он так долго ждал этого дня. — Это… это было бы замечательно…

Поэтому их история должна закончиться побегом, иначе это будет неуважением к тем прекрасным юным годам. Она втайне надеялась, что, когда она придет к Ду Цинфэну и его жене, те не будут слишком любезны и устроят сцену, чтобы они могли сбежать, не оглядываясь.

Но она никак не ожидала, что Ду Юйшу и его семья исчезнут.

После того, как Ду Юйшу покинул поместье Линьсяо, он каждые два-три месяца писал ей письма. Последнее письмо она получила в середине прошлого года. В нем он писал, что у его отца возникли проблемы с охраной каравана, и он очень беспокоится. Но в то время умер ее дед, Бу Цинъюнь, и Бу Юньси, убитая горем, была занята делами поместья и не обратила внимания на письмо Ду Юйшу. С тех пор от него не было никаких вестей.

Она предположила, что внезапное исчезновение семьи Ду из Лояна и улина связано с теми проблемами, о которых писал Ду Юйшу. К сожалению, подробностей в письме не было. Она уже больше месяца в Чанъани, но не смогла найти никаких зацепок и начала сомневаться, действительно ли Ду Юйшу здесь.

Она очнулась от своих мыслей, услышав голос Суинь: — Принцесса, вы проснулись?

Бу Юньси, опомнившись, ответила: — Да, входи.

Шесть или семь служанок, держа в руках серебряные подносы, мыло и полотенца, вошли в комнату, чтобы помочь ей умыться и одеться. Вчера она попросила Суинь приготовить ей несколько мужских костюмов, и теперь портниха из резиденции принесла ей одежду на выбор.

Она велела Суинь тоже переодеться в мужской костюм, а сама выбрала светло-голубой халат с узкими рукавами и узором из пассифлоры. Чэньсю заплела ей волосы в пучок и закрепила футоу, на пояс она надела пояс десе, а на ноги — белые сапоги из оленьей кожи. Подойдя к бронзовому зеркалу, она увидела перед собой изящного молодого господина.

Закончив с приготовлениями, Цюшуй вошел, чтобы спросить: — Куда изволит отправиться принцесса? Я распоряжусь, чтобы все было готово.

— Где в Чанъани самые интересные места? — спросила Бу Юньси. — Я хочу осмотреть город и познакомиться с его достопримечательностями.

Цюшуй подумал, что принцесса приехала из Сучжоу, а это такое захолустье по сравнению с Чанъанем. Неудивительно, что такая молодая и красивая девушка хочет осмотреть столицу. Он почтительно перечислил ей несколько известных мест.

— …В общем, вокруг Дунши живут знатные люди, поэтому, хотя товаров там меньше, чем на Сиши, но все они высшего качества, а рестораны — более изысканные…

— Тогда сначала отправимся в Хуайюаньфан, там оживленнее.

Цюшуй был немного удивлен. Он думал, что принцесса, учитывая ее статус, захочет отправиться в Дунши, но она выбрала Хуайюаньфан, который находился ближе к Сиши. — Хорошо, я распоряжусь, — ответил он.

— Постой, — Бу Юньси подозвала его обратно. — Подготовь обычную карету, без герба резиденции, и пусть нас не сопровождает охрана. Достаточно будет Суинь. Я не люблю привлекать к себе внимание, как твой принц. Чем незаметнее, тем лучше.

Цюшуй испугался. — Принцесса, это невозможно. Мятежников еще не поймали, и принц велел…

— Именно потому, что мятежников еще не поймали, не стоит привлекать к себе внимание, — перебила его Бу Юньси. — Иди. Если принц спросит, скажи, что это мое распоряжение.

Цюшуй в замешательстве вышел. Принц Цзин-ван не ночевал дома, вероятно, он все еще в «Чжаохуагэ». Цюшуй не мог выполнить просьбу принцессы и оставить ее без охраны. Если что-нибудь случится, он не сможет взять на себя ответственность. Поразмыслив, он решил отправить нескольких охранников следом, чтобы они тайно ее охраняли.

Бу Юньси не случайно выбрала Хуайюаньфан. До того, как произошли те события, она остановилась в гостинице «Ююпэн» в этом районе, и ее вещи остались там. Все остальное не имело значения, но меч, который ей оставил дед, Бу Цинъюнь, она должна была вернуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Их история должна закончиться побегом… (Часть 1)

Настройки


Сообщение