Учебник истории (Часть 1)

Учебник истории

— Ваша Сяо Юй такая послушная девочка, скромная и рассудительная, — сказала тетя Чжоу, чистя сельдерей и болтая с бабушкой Шэн у двери. Она работала поваром в доме семьи Лю, готовя три раза в день.

В горах выросли свежие и нежные побеги бамбука, и бабушка Шэн, накопав их немало, решила принести немного семье Лю.

— Ой, что вы, эта девчонка такая чудная. Ее только что отругала учительница. На контрольной по истории она написала какую-то ерунду. Учительница сделала ей замечание, а она еще и пререкалась, за что ее поставили в угол на весь урок. Еще и с одноклассниками поссорилась... Эх, вернулась домой, мать ее отругала, я не выдержала и позвала ее с собой погулять. Эта девочка такая замкнутая и упрямая, вечно не поймешь, о чем она думает, — покачала головой старушка и вздохнула.

Девочка с косичкой сидела на диване в гостиной, прислонив к нему рюкзак. Руки она держала на коленях, выражение лица было серьезным и отрешенным.

Гостиная была полна детей примерно одного возраста. Все они были детьми родственников и друзей семьи Лю. Зимой на каникулах взрослые приезжали в горы, чтобы собраться вместе, пообедать и пообщаться, а дети играли друг с другом.

Эти дети, похоже, учились не в обычных школах. Они говорили о таких видах спорта и школьных мероприятиях, о которых Чжуюй никогда не слышала: бейсбол, театральные репетиции, выпускной вечер, летние школы в Америке или Англии после экзаменов.

Они знали друг друга с детства и были очень близки. Только Чжуюй была новенькой. Сначала они задавали ей вопросы, но, обнаружив, что она ничего не знает, постепенно перестали с ней разговаривать.

К такому холодному отношению она привыкла. Она могла спокойно сидеть и мечтать, не участвуя в разговорах.

И в школе, и дома у нее сегодня были неприятности, но, сидя в этой шумной гостиной, она почему-то чувствовала странное спокойствие.

Пока в комнату не вошел кто-то со двора. Шумные подростки тут же притихли, и в гостиной стало тихо. Только несколько смелых мальчиков осмелились поздороваться с этим чуть более старшим парнем: — Сяо Чжао Гэгэ, ты будешь играть с нами сегодня днем?

Лицо парня было очень бледным, из-за чего брови и глаза казались еще темнее. Он взглянул на них и покачал головой.

Они снова принялись за фрукты и сладости, продолжая разговор, но уже гораздо тише.

Тетя Чжоу, закончив чистить овощи, принесла в гостиную вазу с виноградом и вдруг хлопнула себя по лбу: — Ой, совсем забыла, Сяо Ли еще не принесла фрукты... — Она вытерла руки о фартук и хотела отнести свежий виноград наверх.

В этот момент парень по имени Сяо Чжао подошел к журнальному столику, взял из вазы виноградину и положил ее в рот. Чжуюй, наблюдая за ним издалека, подумала, что его пальцы были белыми, как нефрит.

— Тетя Чжоу, не ходи, — вдруг сказал он.

Лицо тети Чжоу слегка изменилось. Она хотела что-то сказать, но промолчала. Сегодня в доме были гости, и ей не хотелось, чтобы эти братья снова что-то учудили.

— Сяо Юй Мэймэй, сходи наверх, вторая комната справа. И возьми с собой рюкзак.

Чжуюй, неожиданно оказавшись в центре внимания, встала, взяла вазу с фруктами и пошла наверх.

Почему из всех присутствующих именно ей нужно было разносить фрукты?

Когда она поднялась по лестнице, Лю Сычжао сел на ее место, и подростки в гостиной тут же заговорили с ним. Чжуюй услышала, как они спрашивают: — Эй, а кто эта девушка? Мы ее раньше не видели. Она что, дочь домработницы?

Чжуюй, кажется, поняла причину. Сяо Чжао Гэгэ велел ей отнести фрукты, потому что считал ее ребенком прислуги, а ребенок прислуги, естественно, тоже прислуга.

Кто такой Сяо Ли, она примерно знала. Отец рассказывал ей, что у отца Лю Сычжао был еще один сын по имени Сюнь Ли, который раньше жил очень далеко.

Постучав в дверь и войдя, она увидела, что этот Сюнь Ли, похоже, отличался от подростков внизу.

На его столе лежали конспекты и учебники, но он просто разложил их, не написав ни слова.

Сам же он в кроссовках стоял на ковре и чеканил грязный футбольный мяч.

— Тетя Чжоу просила передать тебе фрукты, — сказала она, поставив вазу на стол, и положила рядом свой рюкзак.

Раз Сяо Чжао Гэгэ велел ей взять рюкзак, значит, вероятно, хотел, чтобы она осталась здесь.

Она села на стул.

Сюнь Ли ел виноград так: брал гроздь, подносил к глазам и, начиная снизу, срывал ягоды одну за другой, сплевывая косточки на пол.

За пару минут он съел целую гроздь и взял следующую, ни разу не предложив Чжуюй.

Но, случайно подняв глаза, он заметил ее удивленное и недовольное выражение лица.

— Что, хочешь? — Видя, что она качает головой, он выплюнул косточку. — Даже если бы и хотела, я бы тебе не дал. Чего расселась? Иди вниз, играй с этими сорванцами. Что ты тут у меня делаешь?

— Не смей плевать на пол! В этом доме убирается моя бабушка. Ты что, не знаешь, что нужно уважать чужой труд? — Она взяла салфетку со стола и принялась вытирать с пола и ковра виноградные косточки.

Она поставила мусорное ведро рядом с его ногой, следя, чтобы он больше не плевал.

Сюнь Ли смутился. — Ты что, не с этими господами и дамами? Ладно, так и быть, посиди еще немного.

Чжуюй быстро поняла, что этот парень был из тех бестолковых учеников, которые не хотели учиться. Сколько бы учебников и заданий ни лежало перед ним, он был как скала.

— Выйти? Я бы рад выйти, но не могу. Этот дохляк сказал, что пока я не доделаю уроки, никуда не пойду, — сказал он, продолжая чеканить мяч, полностью сосредоточившись на этом занятии.

«Может, хоть пару слов напишешь... Или это соревнование на выносливость?» — подумала Чжуюй.

Она еще не успела понять, кто такой этот «дохляк», как дверь открылась. Сяо Чжао Гэгэ поманил ее рукой, приглашая в свой кабинет делать уроки.

Закрыв за собой дверь, она немного постояла в коридоре. Она не знала, где находится кабинет, и стеснялась спросить. Она колебалась, стоит ли снова стучать и спрашивать.

Но разговор, который она услышала из комнаты, запомнился ей надолго.

— Ты трогал мои вещи? Книги на полке в мансарде.

— Не помню, — ответил Сюнь Ли, не задумываясь.

У Чжуюй екнуло сердце... Она тайком брала книги с полки, читала их, а потом возвращала на место. Она думала, что никто этого не заметит.

— Сегодня в доме столько людей, почему ты решил, что это я взял твои книги? — Футбольный мяч ударился о стену с громким хлопком.

— Потому что здесь больше никто не вырос в такой же убогой среде, как ты.

— Что ты имеешь в виду? Почему это моя среда убогая? Я родился бедным, не таким, как вы, богачи, и что, теперь я хуже вас? — повысил голос Сюнь Ли.

Чжуюй стояла, словно громом пораженная. Сяо Чжао Гэгэ явно разговаривал с Сюнь Ли, но ей казалось, что эти слова обращены к ней.

— Да, потому что у тебя нет амбиций, ты ленив от природы. Ты не прилагаешь никаких усилий к изучению ни английского, ни истории. Даже если ты и брал мои книги, в твоих руках они не лучше туалетной бумаги. Ты просто не способен их читать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение