Глава 17

Цзун Цзиньчэн думал о том же, но, услышав эти слова из уст Сюй Вань, почувствовал, как его лицо горит, словно ему публично дали пощечину. — Эй! — возмущенно запротестовал он. Что она имела в виду?

Неужели она видела в нём лишь эгоиста, которому наплевать на чужие жизни?

И сломать ему ноги… разве он не мог добровольно помочь кому-то по своей воле?

Эта женщина судила сердце джентльмена с мелочным мышлением! Хмф!

Сюй Вань ответила «Ох» и напомнила: — Обращайся ко мне «Матушка». — Этот наглый мальчишка был совершенно невоспитанным.

— Не буду, — отказался он. Цзун Цзиньчэн сердито посмотрел на неё, надув щёки, затем взглянул на жалкого Цзун Вэньсю рядом с собой. По правде говоря, его сердце смягчалось, и он хотел согласиться, но, видя уверенное выражение лица Сюй Вань, он почувствовал, что не может отступить, и оставался упрямым в своей детской истерике.

В этот момент порыв ветра заставил окна в комнате задрожать. Хотя все двери и окна были плотно закрыты, оба ребёнка инстинктивно вздрогнули.

— Что ж, Цзиньчэн согласился. Я распоряжусь насчёт императорского лекаря. Быстро отведите их обоих согреться и переодеться, — решительно заявила Сюй Вань, приняв решение за маленького тирана, хотя она уже отправила Цуй Чжи передать сообщение Старому маркизу.

Глаза Цзун Вэньсю загорелись — Матушка будет спасена!

Цуй Лю была самой расторопной из служанок; получив задание от госпожи, она выполняла его безупречно любыми средствами. Поэтому сейчас она с суровым лицом схватила обоих мальчиков, по одному в каждую руку, и потащила их купаться.

На полпути озадаченный Цзун Цзиньчэн подумал: «???»

Я не соглашался, я вообще не соглашался, так почему она сказала, что я согласился?

Я ведь ничего не говорил вслух, не так ли?

Когда маленький тиран понял, что Сюй Вань снова его обманула, он попытался встать из купальной бочки, но, поднявшись, заметил Цзун Вэньсю в соседней ванне. Цзун Вэньсю был так худ, что от него остались лишь кожа да кости, а его кожа была грубее, чем у слуги. Присмотревшись, Цзиньчэн заметил на его руках несколько обморожений и много мозолей на ладонях.

Цзун Цзиньчэн снова сел и озадаченно спросил: — Как можно получить мозоли и обморожения просто от чтения и письма?

Разве бабушка не говорила, что учиться — это самое простое в мире?

Просто сидеть в комнате, читать и писать — от этого нельзя замёрзнуть или устать.

Шуньцзы, который прислуживал ему во время купания, не мог не вздохнуть про себя: молодой господин иногда мог быть по-настоящему наивным. Молодой господин Вэньсю не вырос в маркизском поместье, как вы. Он пришёл из трущоб, где жили самые бедные семьи Столицы. Люди там умирали каждый день от болезней, голода или холода. Было удивительно, что молодой господин Вэньсю выжил там девять с половиной лет — конечно, его тело будет нести всё больше и больше ран, а не меньше.

Цзун Вэньсю был поражён вопросом. Он инстинктивно убрал свои обнажённые руки под воду, думая, что Цзун Цзиньчэн насмехается над ним. В своём чувствительном возрасте он оставался безмолвным.

Цзун Цзиньчэн сердито посмотрел на Шуньцзы: — Слуги поместья издевались над ним?

Поскольку второй дядя умер, а во второй ветви семьи не было законной жены, было бы неудивительно, если бы слуги издевались над ними за то, что они родились от наложниц.

Шуньцзы в испуге поднял руки в знак протеста: — Вовсе нет! Старая маркиза очень хорошо относилась к этому двору. Молодой господин Вэньсю встаёт до рассвета, чтобы учиться, и ему даже дали дополнительную жаровню. О нём исключительно хорошо заботились.

Поняв, что Цзун Вэньсю может почувствовать себя неловко, Шуньцзы наклонился к уху маленького тирана и тихо объяснил ситуацию. Только тогда Цзун Цзиньчэн понял, что на руках с хроническими обморожениями они легко появятся снова даже при самом лучшем уходе, и что дети в трущобах, даже в несколько лет, должны были выполнять много тяжёлой физической работы. Неудивительно, что его двоюродный брат, хотя и был всего на два года старше его, не был намного выше или сильнее.

Маленький тиран задумчиво опустил глаза, забыв о своём прежнем желании спорить с Сюй Вань, и рассеянно плескал воду в ванне туда-сюда.

Цзун Вэньсю был очень нервничал рядом с ним. Он чувствовал нежелание Цзун Цзиньчэна и боялся, что тот может передумать в любой момент, поэтому, несмотря на тёплую ванну, он не смел пошевелиться, опасаясь, что любое движение может расстроить Цзун Цзиньчэна.

Внезапно маленький тиран заговорил: — Я слышал, ты изучаешь книги с тех пор, как вернулся в поместье несколько месяцев назад. Что такого интересного в этих толстых книгах?

Несколько месяцев назад, когда тётушку Хун привезли в поместье, Старый маркиз распорядился, чтобы они жили в западном дворе, публично объявив Цзун Вэньсю всего лишь старшим сыном второй ветви, рождённым от наложницы. Все знали разницу между законными и незаконнорождёнными детьми. Независимо от того, учился ли Цзун Цзиньчэн или преуспевал в учёбе, никто не мог оспорить его положение законного внука, поэтому он никогда не чувствовал никакого кризиса и не понимал, почему Цзун Вэньсю так любил читать.

Цзун Вэньсю ответил: — Потому что чтение учит понимать принципы и показывает много вещей, которых ты никогда раньше не видел. Если ты сможешь получить хороший ранг на имперских экзаменах, ты сможешь делать много вещей, которые хочешь делать.

— Что ты хочешь делать? — спросил Цзун Цзиньчэн. Дети их возраста думали только об играх; как они могли знать, для чего нужна учёба?

Цзун Вэньсю замолчал, затем честно ответил: — На самом деле, я не знаю, что я хочу делать, когда вырасту, но моя матушка говорит, что что бы я ни выбрал, я должен сначала иметь достаточные знания. Таким образом, у меня будет больше путей для выбора позже. Например, если я хочу стать чиновником, мне нужно сначала сдать экзамены; если я хочу заняться бизнесом, мне нужно знать способы и методы зарабатывания денег.

Цзун Цзиньчэн понял, но почувствовал, что это не относится к нему. Его статус, если бы он хотел стать чиновником, его дедушка бы это устроил, и это, вероятно, была бы хорошая должность; если бы он хотел заняться бизнесом, его бабушка предоставила бы капитал, магазины и даже людей для управления ими. Вовсе не было необходимости учиться. Очевидно, это была не та тема, которая подходила для его размышлений.

Цзун Цзиньчэн поспешно закончил купание и вышел, а Цзун Вэньсю быстро последовал за ним. Как раз когда Вэньсю беспокоился, что его, по слухам, своевольный брат может устроить сцену, он услышал, как Цзун Цзиньчэн спросил впереди: — Где ты учишься?

Это не во дворе тётушки Хун, не так ли?

Сколько там жаровен?

В тот же миг тревога Цзун Вэньсю исчезла. Его нахмуренный лоб расслабился, когда он терпеливо объяснил: — Не во дворе моей матушки. Бабушка сказала, что в поместье есть пустая учебная комната, которая не используется, поэтому она велела мне учиться там. Там отличная коллекция книг, и в комнате три жаровни — там тепло и уютно.

Цзун Вэньсю поспешил догнать его и всё описать. Это было совершенно неожиданно — его брат был совсем не таким, как говорили слухи, а скорее… неловко добросердечным.

Цзун Вэньсю дал безмолвный обет. Он обязательно поможет своему брату хорошо учиться. Даже если он сам не сможет достичь высших результатов на экзаменах, он позаботится о том, чтобы его брат смог!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение