Глава 4

После того как Старый маркиз и Старая маркиза дали все указания, они объявили о своих планах посетить другое поместье для отдыха, оставив все маркизское поместье под управлением Сюй Вань. Это объявление потрясло все поместье. Какой еще отдых?

Поездка была лишь предлогом; передача власти была истинной целью. Если бы они остались в поместье, молодой господин наверняка постоянно прибегал бы к ним с жалобами, и новая невестка не смогла бы свободно дисциплинировать непослушного ребенка. Более того, даже те, кто ждал снаружи, чтобы увидеть, как Сюй Вань опозорится, были ошеломлены. Рассказчики в чайных, известные своим красноречием, были застигнуты врасплох и могли лишь заикаться: — Как и ожидалось от Старого маркиза, решительного в передаче власти.

Все: — ...

В заднем дворе маркизского поместья Сюй Вань уже сменила свадебное платье на новую повседневную одежду. Старая маркиза все тщательно для нее подготовила; одних только повседневных нарядов было двадцать комплектов, больше, чем новая одежда, которую ее сводная сестра получала за целый год. У госпожи маркизского поместья было шесть горничных, все молодые и красивые, эффективно выполняющие свою работу. Обычно Сюй Вань заподозрила бы, что эти горничные предназначены для того, чтобы стать наложницами или служанками ее мужа, но теперь, когда судьба ее мужа была неизвестна и он, вероятно, был мертв, наличие этих милых горничных просто радовало глаз.

— Моя госпожа, это счета поместья, фиксирующие все доходы и расходы за этот год. Если вы хотите увидеть записи за предыдущие годы, я могу принести их из бухгалтерии, — сказала Цуй Чжи, чья мать была приданой служанкой Старой маркизы. Цуй Чжи была самой старшей среди горничных, ей было двадцать три года, столько же, сколько Сюй Вань в современном мире, и на пять лет старше, чем оригинальная хозяйка.

Однако женщины в древности рано начинали управлять домашним хозяйством, и Цуй Чжи выглядела надежной и рассудительной. Сюй Вань пролистала бухгалтерскую книгу; счета были четко записаны. Окружающие горничные были послушны и вежливы, казались даже более покорными, чем те, что были в поместье министра. Вся атмосфера маркизского поместья произвела на нее впечатление.

— Принесите мне счета Цзун Цзиньчэна для проверки.

В поместье был управляющий, занимающийся делами, и Старая маркиза все четко объяснила перед отъездом. Ключи были даны ей лишь для того, чтобы она разобралась с маленьким дьяволом, а не потому, что они действительно хотели, чтобы она сосредоточилась на управлении домашним хозяйством. Она это прекрасно понимала.

— Да, — ответила Цуй Чжи и быстро принесла счета.

— Первый день первого месяца, молодой господин катался на лодке по озеру с друзьями, потратив триста лянов, включая пятьдесят лянов на еду и развлечения, и, наконец, купил понравившуюся лодку за двести пятьдесят лянов.

Сюй Вань: — ...

Этот дурак потратил столько денег на лодку; почему бы ему заодно не купить все озеро?

— Второй день первого месяца, молодой господин запускал фейерверки с другими, убив три тысячи кур на соседней ферме, компенсировав сто лянов.

Сюй Вань: — ...

Это же настоящий дьявол! Как он мог так поступить с этими тремя тысячами невинно погибших кур!

— Третий день первого месяца, молодой господин вышел...

... Сюй Вань становилась все более оцепенелой, слушая. Этот маленький проказник тратил сотни лянов каждый день, по сравнению с ее жалкими одним ляном карманных денег, он был настоящим чемпионом по расточительству. Чтение остановилось после седьмого дня.

Она посмотрела на Цуй Чжи. Что не так?

Боится, что она не выдержит более шокирующих новостей?

— Все в порядке. Продолжай, я выдержу, — она видела и похуже.

Однако Цуй Чжи сказала: — Сегодня восьмой день первого месяца, и молодой господин не выходил из дома...

Сюй Вань: — ...

Верно, он не выходил. Первые семь дней нового года он каждый день выходил, чтобы натворить бед и растратить деньги. В тот единственный день, когда он наконец остался дома, он терроризировал свою мачеху, из-за чего ее свадебная фата была сорвана, и опозорил ее перед всей столицей.

Одна только мысль об этом вызвала у Сюй Вань прилив гнева!

— Где сейчас этот сорванец? Старая маркиза наказала его перед отъездом?

За такое серьезное преступление в такой важный день, согласно правилам их поместья министра, суровым наказанием было бы тщательное избиение, а легким — стояние на коленях в храме предков в течение нескольких дней. Она не могла поверить, что Цзун Цзиньчэн мог быть в порядке!

Однако Цуй Чжи робко сказала: — Старая маркиза никогда не могла заставить себя наказать молодого господина, поэтому он все еще спокойно находится в своем дворе...

Сердце Сюй Вань сжалось, когда она села, постоянно подбадривая себя. Сохраняй спокойствие, думай об астрономической зарплате... Базовая зарплата в 300 лянов в месяц без ответственности, что считалось бы сверхвысокооплачиваемой даже в современное время, плюс единовременный денежный бонус в 100 тысяч лянов при успехе. Сто тысяч, сто тысяч. Обучение проблемного ребенка — ничто по сравнению с этим!

Когда Сюй Вань снова открыла глаза, они были острыми. В этот момент она была уже не пассивной мачехой, а конкурентоспособной, в полном боевом режиме.

— Иди, позови Цзун Цзиньчэна сюда. Мне нужно с ним поговорить.

— Да.

Цуй Чжи послала кого-то за молодым господином. Тем временем Сюй Вань думала о том, как обучить маленького дьявола. Цель в сто тысяч лянов требовала от него достижения высших мест на имперских экзаменах, что означало, что ему сначала нужно было учиться в учебной комнате, но она вспомнила, что Старый маркиз говорил, что этот проказник не заходил в учебную комнату уже месяц. Более того, маленький проказник в настоящее время испытывал сильную враждебность по отношению к ней и не стал бы следовать ее указаниям. Сюй Вань задумалась, стоит ли ей использовать обратную психологию, но, вспомнив хитрую улыбку этого ребенка, она испугалась, что он не попадется на ее уловки так легко. Возможно, ей стоит попробовать противоположный подход...

— Моя госпожа.

Маленькая горничная вбежала снаружи, выглядя обеспокоенной: — Молодой господин отказывается приходить. Он готовится выйти и не планирует возвращаться в поместье сегодня вечером. Он также сказал... он сказал, что пока вы не покинете маркизское поместье, он не придет в главный двор.

Сюй Вань подумала: «Ха! Приходи или не приходи, я бы предпочла не иметь дела с твоими проблемами!» Хотя этот результат был неожиданным, он был также понятен. Если бы маленький дьявол послушно пришел послушать ее лекцию, он не стоил бы награды в сто тысяч лянов. Сюй Вань уже приспособила свой образ мышления и имела примерный план действий. Рядом с ней Цуй Чжи увидела ее молчание и подумала, что у нее нет идей, поэтому она шагнула вперед, чтобы предложить: — Моя госпожа, может, нам силой вернуть молодого господина?

Сюй Вань подняла бровь: — Мы можем это сделать? Разве Старая маркиза не оставила указаний не причинять ему вреда?

Цуй Чжи покачала головой: — Старая маркиза сказала, что вы можете дисциплинировать его по своему усмотрению.

— Старая маркиза на удивление непредубеждена.

Настолько непредубеждена, что Сюй Вань подумала, что она, должно быть, фальшивая бабушка. Разве бабушки и дедушки не должны быть самыми любящими?

Цуй Чжи объяснила: — Старая маркиза и Старый маркиз всегда баловали молодого господина. С самого детства, не говоря уже об избиении или ругани, они даже не делали ему выговоров. Молодой господин родился с такой приятной улыбкой, что никому не было трудно быть с ним суровым... Но по мере того, как он рос, он становился все более непослушным. Старая маркиза наконец осознала эту проблему, поэтому она и попросила вашей помощи в его обучении.

Рот Сюй Вань дернулся, когда она подумала: «Это имеет смысл. Если даже его собственные бабушка и дедушка не могли заставить себя ударить его, только мачеха могла бы это сделать». Однако избиение и ругань детей были худшим подходом, непригодным, если только это не было абсолютно необходимо.

— Выходит поиграть, значит... — Губы Сюй Вань слегка изогнулись вверх, когда она формулировала свою стратегию. — Маленький проказник, думаешь, ты крут? Я заставлю тебя понять, кто предоставляет ресурсы для твоего высокомерия. Отрубите все его расходы, перекройте источник денег, оставьте его без еды, без жилья, без возможности натворить бед, пока у него не останется выбора, кроме как вернуться в поместье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение