Глава 1

Глава 1

Праздник Шансы. Загробный мир.

Перед Колодцем Перерождений выстроилась длиннющая очередь из духов.

Сы Яо знала, что сегодня будет много желающих переродиться. Она специально встала пораньше и приготовила десять больших котлов супа Мэн По про запас.

Она и не думала, что рука, которой она черпала суп, заноет от усталости, а от десяти котлов останется меньше одного.

При этом конца черной массе очереди видно не было.

Только тогда Сы Яо почувствовала неладное. Воспользовавшись моментом, она оглянулась назад и краем глаза заметила, что очередь не только не имеет конца, но и, кажется, становится всё длиннее.

Увидев это, она попыталась позвать пару посланников Инь на подмогу, но сколько ни звала, никто не откликнулся.

Неизвестно, какой по счету котел супа она снова варила и какого по счету духа проводила. Сы Яо остановилась, посмотрела на всё ещё длинную очередь позади и с отчаянием подумала: «Меня обманули. Столько духов, а супа так мало. Не хватит, точно не хватит. Даже если меня убьют, всё равно не хватит».

Она тут же отложила половник и, едва передохнув, передала мысленное сообщение Фань Ци: «Фань Ци, сейчас же, немедленно, быстро сюда».

Не прошло и мгновения, как издалека прилетел клуб голубого дыма и медленно сгустился в высокого стройного мужчину в синих одеждах.

Хотя он и обладал внешностью прекрасного юноши, его глаза были безжизненны, под ними залегли темные круги, а волосы небрежно рассыпались по плечам. Весь его вид был довольно неопрятным, превращая изящного молодого господина в неряху.

На голове Фань Ци была шапка чиновника загробного мира, а в руке он держал кисть, с кончика которой всё ещё капали чернила.

Похоже, Сы Яо вызвала его прямо посреди работы с документами, и он примчался, даже не успев отложить кисть.

— Госпожа, что случилось? — спросил Фань Ци, остановившись.

Сы Яо холодно усмехнулась, глядя на него, и указала на длинную очередь: «Хех, сам посмотри. Вот это ты называешь „несколько лишних духов“».

Затем она указала на несколько больших котлов рядом с собой: «Ты знаешь, сколько котлов супа я уже сварила? Двадцать три! Целых двадцать три котла!»

Видя, что Фань Ци ошеломленно застыл на месте, она глубоко вздохнула: «Я тебя спрашиваю, сегодня в Смертном мире была война между государствами?»

Фань Ци почувствовал, как по спине пробежал холодок от её взгляда, и невольно потер рукава: «Нет».

Сы Яо снова спросила: «Злые духи бесчинствовали в мире людей?»

Фань Ци: «Нет…»

— Тогда разразилась эпидемия?

— Тоже нет…

Сы Яо: «Ну-ка, иди сюда». Она указала на очередь позади себя. «Раз не было ни войны, ни бесчинств злых духов, ни эпидемии, то скажи мне, откуда взялось столько духов?»

Фань Ци нахмурился, задумавшись. Мгновение спустя он неуверенно произнес: «Говорят, это потому, что недавно с горы Со Лин сбежал лютый дух и устроил хаос в мире людей?»

Сы Яо рассмеялась от его слов: «Скажи мне, какая разница между бесчинствами лютого духа и бесчинствами злых духов?»

Услышав это, Фань Ци даже принялся серьезно анализировать: «Лютый дух относится к категории духов, а не к категории злых сущностей?»

Сы Яо: «…Ладно, не будем об этом. Я тебя спрашиваю, почему сегодня ни один посланник Инь не пришел помочь? Куда все подевались?»

Фань Ци откинул растрепавшуюся прядь волос: «Тот лютый дух убил слишком много людей. Чтобы предотвратить изменение судьбы человеческого мира, все чиновники и посланники загробного мира работают сверхурочно, заполняя книги записей. Оставшиеся посланники Инь отправились в мир людей собирать души».

«Посмотрите на эти два черных круга под моими глазами — это всё от усталости. Мы все уже три дня не отдыхали».

Узнав причину и поняв, что надежды найти помощника нет, Сы Яо лишь махнула рукой: «Ладно, ладно, потерплю на этот раз. Можешь идти».

Фань Ци устало поблагодарил: «Спасибо госпоже за понимание».

Сказав это, он превратился в струйку голубого дыма и улетел.

Очередной котел супа Мэн По быстро опустел. Сы Яо взъерошила свои растрепанные волосы и продолжила варить суп.

Она снова сварила десять котлов супа, как вдруг сверху раздался грохот. Сы Яо вскочила, чтобы увернуться. Со звуком падения тяжелого предмета с неба рухнул неопознанный объект, угодив прямо в её котел и пробив глубокую яму в земле.

Только что сваренный суп вылился вместе с разбитым котлом. Сы Яо ошеломленно присела на корточки, глядя на большую яму перед собой.

«Ах… Мой суп».

Сы Яо не успела огорчиться, как из ямы поднялась белая фигура.

Он выглядел как изящный молодой господин, выросший в роскоши, но стоило ему открыть рот, как весь образ тут же разрушился.

«Тьфу! Тьфу! Что за дрянной суп, такой отвратительный! Черт возьми, он же не ядовитый?! Мо Юй, подлец, посмел отравить вашего покорного слугу!»

Лу Юй яростно вытирал рот с выражением крайнего отвращения на лице. Вытерев лицо, он поднял глаза, собираясь выбраться на поверхность, но неожиданно встретился взглядом с Сы Яо.

Лу Юй мгновенно насторожился и спросил: «Ты кто?»

Сы Яо посмотрела на густую, почти осязаемую демоническую ауру, исходящую от него, и подумала: «Такая плотная аура, должно быть, он сбежал с горы Со Лин».

«Мэн По Сы Яо», — небрежно ответила она.

Услышав это, Лу Юй всё понял: значит, это всего лишь незначительный мелкий чиновник загробного мира, которого он может раздавить одной рукой.

Он тут же поднял руку, и поток демонической ауры устремился прямо в лицо Сы Яо. Сам он оттолкнулся ногами, намереваясь воспользоваться моментом и выпрыгнуть из глубокой ямы.

Обычный посланник Инь, вероятно, рассеялся бы после такого удара, но, к несчастью для Лу Юя, он напал не на того.

Сы Яо перевернула ладонь, и белый нефритовый браслет на её запястье превратился в белый нефритовый меч в её руке. Мощное давление, наполненное магической силой, обрушилось вниз. Меч пронзил демоническую ауру и ударил Лу Юя по макушке, снова впечатав его в землю.

Сы И снова стала нефритовым браслетом на левом запястье Сы Яо.

Сы Яо наступила на край глубокой ямы и заглянула вниз.

После этого удара Лу Юй, и без того тяжело раненный, почувствовал, будто все его кости вот-вот рассыплются. Какое-то время он лежал в яме, не в силах пошевелиться.

Ощутив огромное давление, заключенное в магической силе, Лу Юй резко изменился в лице. Он мрачно спросил её: «Откуда у простой Мэн По такая сила? Ты не Мэн По, кто ты на самом деле?»

Сы Яо указала пальцем на себя: «Кто я?» Она склонила голову набок. «Я и есть Мэн По. Должность Мэн По сменила владельца еще пятьсот лет назад. Братец, ты, похоже, отстал от новостей?»

Лу Юй посмотрел на Сы Яо, его лицо помрачнело. Тот человек вот-вот догонит его, нельзя допустить, чтобы он его поймал, иначе — верная смерть.

Эта женщина перед ним тоже оказалась непростой. Нынешнее положение — волк спереди, тигр сзади. Единственный выход — как можно скорее сбежать.

Подумав об этом, он внезапно закрыл глаза и уронил голову набок.

«Эй, в обмороке? Отлично, меньше хлопот».

Сы Яо подумала, что слишком сильно ударила его, и он потерял сознание.

Она поманила пальцем, и нефритовый браслет на её запястье снова превратился в белую шелковую ленту, которая, извиваясь, как змея, сползла с запястья на ладонь.

Щелкнув пальцами, она приказала: «Сы И, иди свяжи его и принеси мне».

Услышав приказ, белая лента послушно извилась, скользнула в яму, крепко связала Лу Юя, словно цзунцзы*, и вытащила его наверх.

Сы Яо не забыла передать сообщение Фань Ци: «Фань Ци, подойди сюда. Я поймала духа, похоже, того самого, что сбежал с горы Со Лин».

Услышав это, Фань Ци тут же ответил: «Госпожа, подождите немного! Я допишу последнюю страницу книги записей и сразу приду!»

Супа больше не было. Сы Яо посмотрела на осколки на земле, тихо вздохнула, затем повернулась к заметно волнующейся толпе духов и сказала: «Всем стоять в очереди, не разбегаться. Я скоро вернусь».

Сы Яо ждала, пока Фань Ци придет забрать духа, и не заметила, как тело связанного «Лу Юя» позади неё тихонько сдулось.

Только когда Сы И легонько коснулась её руки, она обернулась. На земле осталась лишь пустая оболочка, а сам Лу Юй давно исчез.

«…»

Куда делся дух?

Сы Яо невольно огляделась по сторонам, но и тени Лу Юя нигде не было видно.

Пока она недоумевала, сзади налетел сильный порыв ветра.

Белая лента превратилась в меч в руке Сы Яо. Она развернулась и нанесла удар назад, меч пронзил тело.

Это тело казалось лишь оболочкой, оно легко прорвалось от легкого укола. Сы Яо невольно обернулась.

В месте, пронзенном мечом, внезапно вырвался поток воздуха, зловонный и грязный. Сы Яо не успела среагировать, и её обдало с ног до головы. Она отскочила назад, подальше от этой вони.

Но зловоние неизбежно пропитало её одежду, демоническая аура окутала почти всё её тело. Похоже, потребуется три дня и три ночи, чтобы избавиться от этого запаха.

Тем временем тело Лу Юя перед ней медленно сдулось, снова превратившись в груду кожи. А настоящий Лу Юй, воспользовавшись моментом, уже прыгнул в Колодец Перерождений.

Перед уходом он не забыл бросить на прощание: «Ваш покорный слуга не будет вас больше утруждать! Ты у меня ещё попляшешь, я вернусь и отомщу за сегодняшнее!»

Увидев, что он прыгнул в Колодец Перерождений, Сы Яо не спешила.

Прыгнуть в Колодец Перерождений в облике духа, не выпив супа Мэн По, — если не умрешь, то будешь тяжело ранен. Скоро можно будет просто пойти и подобрать его.

* * *

Примечание:

*Цзунцзы — блюдо китайской кухни, клейкий рис с начинкой, завёрнутый в бамбуковый или тростниковый лист. Здесь используется как сравнение для описания того, как был связан Лу Юй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение