Тайна подобна шкатулке, в которой может скрываться смертельно опасная змея. Недаром говорят: раскрытие правды приближает смерть.
Чжао Ди невольно открыл эту шкатулку и едва избежал гибели.
Императрица заказала вино, намереваясь совершить самосожжение. И именно в этот момент он оказался в ее покоях.
Возможно, в сердце императрицы жила ненависть к этому ребенку. С его появлением ее счастье закончилось.
Но, возможно, она и любила его. Зная, что он подвергается несправедливым подозрениям, она не хотела оставлять его одного в этом жестоком мире.
Возможно, Небеса послали его к ней, чтобы она забрала его с собой…
— Сынок… не бойся… Матушка больше не оставит тебя одного…
Чжао Ди уже приготовился к смерти, как вдруг раздался звон разбитого стекла, и хватка на его шее ослабла.
Чжао Ди жадно хватал воздух, приходя в себя. Императрица лежала на боку, прижимая руку к затылку. На ее руке была кровь. Рядом стояла Чжан Сянь, лицо которой было белее мела. На полу валялись осколки разбитой вазы.
В тот момент, когда императрица почти задушила Чжао Ди, Чжан Сянь выскочила из-за ширмы и ударила ее вазой по голове.
Удар достиг цели, но Чжан Сянь была недостаточно сильна, чтобы серьезно ранить императрицу.
— Убирайся! — взревела императрица, швыряя в Чжан Сянь шкатулку со столика. Ее локоть задел свечу, которая упала на кровать, мгновенно воспламенив шелковое покрывало и балдахин.
Чжао Ди скатился с кровати, но императрица схватила его, желая погибнуть вместе с ним.
— Матушка больше не оставит тебя! — кричала императрица.
В отчаянии Чжао Ди изо всех сил оттолкнул ее. Императрица потеряла равновесие и упала на пылающую кровать.
— Ди-эр! — одежда императрицы загорелась. Ее душераздирающий крик заставил Чжао Ди задрожать.
Чжао Ди застыл в ужасе. Чжан Сянь схватила его за руку. — Чего ты ждешь? Императрица сошла с ума и подожгла себя! Мы не виноваты! Бежим!
Чжао Ди, не смея больше смотреть на объятую пламенем императрицу, позволил Чжан Сянь вытащить себя из покоев.
Император давно не посещал покои императрицы, и охрана здесь была не такой строгой, как в других частях дворца. К тому же, императрица специально отослала всех слуг. Поэтому никто не заметил начавшегося пожара. Но когда Чжао Ди и Чжан Сянь выбежали из покоев, они столкнулись в дверях с отступающей назад служанкой Ланьчжи.
На лице Ланьчжи был написан ужас, но, увидев Чжао Ди и Чжан Сянь, она быстро взяла себя в руки, упала на колени и произнесла: — Приветствую старшего принца и госпожу Чжаорун! Простите, что помешала вам. Я… я как раз возвращалась в покои императрицы.
«Возвращалась», значит, еще не вошла.
Не вошла, значит, не видела, что произошло внутри.
Но если это так, почему, увидев Чжао Ди и Чжан Сянь, она отступала назад, а не шла вперед?
Словно увидела что-то, что не должна была видеть, и испугалась.
Во дворце не было глупцов.
Чжан Сянь прищурилась, собираясь что-то сказать, но Чжао Ди остановил ее. Он бросил на нее быстрый взгляд, а затем, изобразив на лице ужас, закричал на служанку: — Негодная! Ты что, не видишь, что пожар? Императрица внутри! Скорее зови на помощь!
Пламя, раздуваемое пролитым вином, быстро распространялось. Из окон и дверей валил густой дым.
— Да, да, пожар! — Чжан Сянь, заметив следы от пальцев на шее Чжао Ди, поняла, что правду не скрыть. — Императрица сошла с ума! Это было так страшно! — с этими словами она разрыдалась.
Пожар в покоях императрицы поднял на ноги весь дворец. Евнухи и служанки в панике пытались потушить огонь. Суматоха достигла вдовствующей императрицы и императора. Прибежал и наследный принц. Услышав, что императрица может быть внутри, он бросился в огонь, но перепуганные евнухи удержали его.
Одиннадцатилетний принц, рыдая, прижался к отцу.
Император, обнимая сына, смотрел на пламя безучастным взглядом. Лицо его было пепельно-серым. Он не мог поверить в происходящее. Может быть, ее там нет? Может быть, это очередная ее уловка? Да, возможно, она испытывает его. Если он покажет, как ему больно, она появится перед ним с торжествующей улыбкой и продолжит играть его чувствами…
Люди, привыкшие мучить друг друга, забыли, что когда-то были способны на искренние чувства.
Когда же все изменилось?
Император схватил пробегавшего мимо евнуха с ведром воды, не обращая внимания на брызги, попавшие на его одежду. — Где императрица?! Говори!
Евнух упал на колени, рыдая. — …Ваше Величество, примите мои соболезнования… Императрица… она не выбралась…
— Где она?! Не скажешь — убью!
Евнух в ужасе бил головой об пол. — Простите, Ваше Величество! Пощадите! …Императрица… она действительно…
В ярости император оттолкнул сына и, выхватив меч, замахнулся на евнуха.
— Пощадите! — закричал евнух.
Острие меча коснулось его шеи. Евнух зажмурился, дрожа всем телом. Он даже обмочил штаны, но не изменил своих слов.
Не изменил!
Император пошатнулся. Он поверил…
— Она… действительно… мертва?
Умершие уносят с собой обиды, а живые остаются с вечным сожалением…
Император схватился за грудь, почувствовав острую боль, и потерял сознание.
— Ваше Величество!
— Отец!
— Лекаря! Скорее лекаря!
Вокруг царил хаос. Старший принц Чжао Ди холодно наблюдал за происходящим.
Отблески пламени освещали его бледное лицо. Его взгляд остановился на одном человеке.
Яркое пламя способно скрыть многое.
Например, давно угасшую любовь между мужем и женой…
Или отчаяние матери, пытавшейся убить собственного сына…
Или страх сына, невольно толкнувшего мать в огонь…
Если бы никто не видел, что произошло на самом деле, этот пожар был бы идеальным прикрытием.
Служанка Ланьчжи чувствовала на себе ледяной взгляд. Она знала, что старший принц Чжао Ди смотрит на нее.
Чем ближе к правде, тем ближе к смерти, особенно в императорском дворце.
Для человека незначительного единственный выход — убедить всех, что он ничего не знает.
Ланьчжи сделала глубокий вдох, отвела взгляд и, взяв у другой служанки ведро с водой, бросилась к пылающему зданию…
(Нет комментариев)
|
|
|
|