Ли Цзюня разбудил ржание лошадей. Открыв глаза, он увидел, что солнце уже высоко. Такое с ним случалось редко, особенно после того, как он начал практиковать технику «Небесной Гармонии», которой его обучила Ван Янь. Разве что когда он был очень уставшим.
Ли Цзюнь знал, что хранит множество тайн. Во время специальной подготовки перед отправкой за пределы Великой Хань его научили тщательно скрывать свои способности. Он мог контролировать себя, если только не погружался в свой внутренний мир.
Однажды с ним произошел забавный случай. Во время испытания на силу воли инструктор поставил перед каждым членом отряда таз с водой и велел опустить в него лицо и задержать дыхание. Чем дольше продержишься, тем больше награда. Те, кто смогут продержаться дольше, чем горят три благовонные палочки, получат звание младшего генерала.
По команде инструктора все начали испытание. Кто-то сразу сдался, кто-то не выдержал и вынырнул, а кто-то и вовсе потерял сознание, упав вместе с тазом. Все, кроме Ли Цзюня, закончили испытание меньше чем за одну палочку.
Когда все остальные покинули площадку, Ли Цзюнь все еще сидел, погрузив лицо в воду. Инструктор даже подумал, что юноша умер, и поспешил спуститься с помоста, чтобы проверить.
Когда догорели три палочки, изголодавшийся по зрелищам инструктор поспешно вытащил Ли Цзюня из воды. Юноша, увидев, что на площадке остались только он и инструктор, спросил: — Время обедать? Инструктор чуть не упал в обморок от возмущения.
Позже Ли Цзюнь узнал, что на стадии «Постижения» невозможно задержать дыхание на такое долгое время. Мастера стадии «Врожденного» же были либо главами школ и кланов, либо занимали высокие посты и вряд ли участвовали в подобных испытаниях. А если бы и участвовали, то не задавали бы таких глупых вопросов.
Ли Цзюнь еще не достиг стадии «Врожденного», его уровень был где-то между пятым и шестым уровнем «Постижения», но он получил звание младшего генерала. Инструктор, завидуя, решил, что у Ли Цзюня просто отличная техника задержки дыхания.
На самом деле Ли Цзюнь не признался, что мог дышать под водой. Он не просто задерживал дыхание и не дышал через акупунктурные точки, как мастера «Врожденного», а поглощал энергию ци прямо из воды.
Инструктор не стал углубляться в подробности, а Ли Цзюнь, естественно, молчал. Этот случай научил его позволять другим думать что угодно, а самому продолжать делать то, что считает нужным. Но если он сам чего-то не понимал, то ни за что не спрашивал других, потому что был слишком необычным. Лучше быть одиноким, чем раскрывать свои секреты.
Раздались звуки горна, призывая всех собираться в дорогу. Ли Цзюнь быстро свернул палатку и присоединился к племени Чафу. Чафу даже пошел проверять товары, ведь он был «торговцем».
Ли Цзюнь не стал вмешиваться, он был уверен, что у каравана есть свои тайны. У него самого тоже были секреты, поэтому он решил держаться в стороне.
Ли Цзюнь больше доверял племени Чафу, хотя понимал, что их миграция на юг — не просто зимовка.
Но насколько племя Чафу доверяло ему? Он представился собирателем трав, но их маршрут не был типичным для такого занятия. Да и его поведение не совсем соответствовало образу травника. Пару дней это могло сойти ему с рук, но в долгосрочной перспективе нужно было что-то придумать. В конце концов, путешествие с этим караваном, полным скрытых мотивов, было выгодно для его задания. Он не только избегал тягот пути, но и мог наблюдать за жизнью хунну, запоминая особенности местности. Это было похоже на небольшую авантюру под прикрытием большого заговора — безопасно и эффективно.
Его беспокоили и собственные тайны. То, что произошло прошлой ночью, было для него чем-то совершенно новым. Выходец из семьи лекарей, он повидал немало странных людей и событий, а после обучения в разведке его навыки и знания достигли высокого уровня. Но что же происходило с этим кинжалом? Почему пространство внутри него было таким необычным и могло увеличиваться? Как использовать это себе во благо?
Цокот копыт прервал его размышления. Это вернулся Чафу, осмотрев товары. Караван тронулся в путь. Охранники постоянно отправляли разведчиков, которые сновали по бескрайней степи. Небеса, казалось, не были тронуты их усердием, и дождь, как по расписанию, начался снова, хотя и не такой сильный, как в предыдущие дни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|