Глава 9. Рукопись Цзы Цяня №9 (Часть 1)

Глава 9. Рукопись Цзы Цяня №9

Для настоящих талантливых юношей и прекрасных девушек прогулка на лодке по озеру — неотъемлемая часть… кхм… изысканного образа жизни.

А Солодин, оказавшись среди этих утонченных особ, смотрел на развевающиеся на ветру белые шелка, украшающие прогулочную баржу, и думал о трех метрах белой ткани, развевающейся на ветру… Нехорошее предчувствие.

— Можно мне не идти? — спросил он Бай Сяоюэ, стоя под ивой на берегу.

Перед выходом Бай Сяоюэ переоделась в элегантное платье бледно-лилового цвета, украшенное изысканной вышивкой. Хотя Солодин не разбирался в тканях, он понимал, что платье очень дорогое.

Заметив, что Солодин разглядывает ее наряд, Бай Сяоюэ подобрела и даже сказала «нельзя» мягким голосом.

Настоящий мужчина должен сделать комплимент девушке, которая старалась выглядеть красиво. Это называется «уметь себя вести».

Солодин решил польстить своей юной наставнице: — Красивое платье.

Уголки губ Бай Сяоюэ приподнялись в улыбке.

— Тогда я пойду?

— Нельзя!

— И заколка красивая.

Бай Сяоюэ улыбнулась еще шире.

— Я правда пойду?

— Нельзя!

— Вы вся такая красивая!

— Тогда я…

— Нельзя!

Солодин, скрестив руки на груди, посмотрел на небо. Ни облачка, противная синева.

Баржа быстро приближалась. Императорская баржа, конечно, отличалась от обычных — большая и роскошная. Вся белая, с белыми занавесками, белой резьбой, белыми шелками… Сплошная белизна.

У Солодина закружилась голова. С мрачным видом он позволил Бай Сяоюэ затащить себя на борт.

Оказавшись на барже, Солодин нашел укромное местечко, где никого не было, и решил вздремнуть.

Едва он сел, как кто-то ткнул его в спину.

Обернувшись, Солодин нахмурился… Чэн Цзы Цянь, держа в руках тетрадь и кисть, сидел на корточках у него за спиной. — А-Дин, ты все-таки пришел! Сегодня будет интересно! У тебя хороший вкус!

— Что будет интересно? — зевнул Солодин.

— Сегодня здесь Ли-гуйфэй, Ван-гуйфэй, третья принцесса, седьмая принцесса, Ся Минь, Юань Баобао и Бай Сяоюэ — семь женщин! Целых семь! — глаза Чэн Цзы Цяня заблестели. — Где женщины, там и интриги, а интриги — это благодатная почва для сплетен. Впрочем, сегодня будет интересно не только с женской стороны, но и с мужской!

— Среди мужчин только Бай Сяофэн, — нахмурился Солодин.

— Еще ты и шестой принц с друзьями! — Чэн Цзы Цянь похлопал его по плечу. — Покажи себя!

— Это можно, — Солодин кивнул.

В этот момент сзади раздался голос. Солодин обернулся и увидел Бай Сяоюэ, которая сидела на корточках у него за спиной и разговаривала с Чэн Цзы Цянем.

— Госпожа Сяоюэ, а на что стоит обратить внимание? — спросил Чэн Цзы Цянь.

— Сначала будем пить чай, потом есть крабов.

— Тц… — Цзы Цянь покачал головой. — Начнется борьба за власть.

— И еще кое-что, — Бай Сяоюэ, прищурившись, добавила: — В городе снова составляют список красавиц. Сестра Юэжу три года подряд занимала первое место, но в этом году у Юэянь есть все шансы ее обойти.

Цзы Цянь тут же встал, приложил руку ко лбу и огляделся. Барж вокруг было вдвое больше, чем обычно, а берега озера и балконы домов были заполнены людьми.

— Вот почему здесь столько народу, — понимающе кивнул он.

— Говорят, сестра Юэжу будет играть на цитре, а Юэянь, возможно, станцует… Тц…

— Тц! — Чэн Цзы Цянь и Бай Сяоюэ переглянулись и закивали, предвкушая интересное зрелище.

Солодин, сидя между ними, смотрел то на одного, то на другого, потирая шею…

В этот момент к нему подошел кто-то со стороны кормы. — Генерал Солодин.

Солодин обернулся. Это был пожилой евнух с седыми волосами, которого он, конечно же, знал — глава евнухов, Жуань-гунгун, пользовавшийся особым доверием императора.

— Генерал Солодин, — сказал Жуань-гунгун, — вас желают видеть.

Солодин встал. Чэн Цзы Цянь, сидевший рядом, сжал кулак. — Удачи!

Солодину хотелось столкнуть его в реку. Обернувшись, он увидел Бай Сяоюэ, которая тоже сжала кулак. — Удачи!

Солодин промолчал…

Раздвинув несколько слоев белых занавесок, он почувствовал резкий запах благовоний.

Солодин нахмурился. Ему хотелось зажать нос, чтобы не чихнуть.

В изящной беседке за занавесками сидели две красавицы — Ли-гуйфэй и Ван-гуйфэй, окруженные толпой служанок и евнухов.

Солодин поклонился им, и обе наперебой бросились к нему, стараясь поддержать. Каждая из них старалась быть как можно приветливее.

— Генерал Солодин, прошу вас, не нужно церемоний.

— Мы так благодарны вам за заботу о наших детях.

— Прошу вас, присаживайтесь.

— Выпейте чаю.

Солодин, сохраняя улыбку, сел и про себя выругался: «Какие дети? Им всем уже за двадцать!»

У нынешнего императора было не так много наложниц. Императрица была уже в возрасте, увлекалась буддизмом и предпочитала проводить время в молитвах в храме во дворце, прося Будду о благополучии всех живых существ. Должно быть, она была очень занята.

Две самые влиятельные наложницы были здесь.

Ли-гуйфэй и Ван-гуйфэй были совершенно разными.

Ли-гуйфэй была самой молодой и красивой из всех наложниц и пользовалась особой благосклонностью императора.

Ван-гуйфэй была самой умной и образованной, и у нее была безупречная репутация. Она тоже была в фаворе.

Одна — величественная и роскошная, другая — свежая и утонченная. Но обе они были очень дружны, называли друг друга «сестричка» и, казалось, готовы были носить одни штаны… то есть, платья!

В этот момент вошла служанка Ли-гуйфэй и доложила, что чай готов.

Ли-гуйфэй кивнула и велела позвать «детей» на чаепитие.

Солодин скривил губы. — Опять эти «дети»…

Вскоре послышались веселые голоса.

— Матушка! — Тан Юэянь, словно птичка, впорхнула в беседку и обняла Ли-гуйфэй.

— Где твои манеры? — Ли-гуйфэй сделала строгое лицо и шлепнула ее по… талии.

— Ай! — Юэянь надула губы, потирая талию. Ван-гуйфэй тут же обняла ее и, поглаживая по спине, сказала Ли-гуйфэй: — Зачем ты ее ругаешь? Она же просто хотела проявить свою любовь!

Солодин почувствовал, как у него заныли зубы. Неужели эти дамы не могут говорить нормально? Словно в театре.

— Как твои успехи в учебе? Не доставляешь ли ты хлопот своей сестре? — Ли-гуйфэй искоса посмотрела на Тан Юэянь.

— Нет, конечно, — пробормотала Юэянь.

В этот момент в беседку вошла Тан Юэжу, держась с привычным достоинством.

Строгое выражение лица Ли-гуйфэй мгновенно сменилось нежной улыбкой. — Юэжу, иди сюда, — она потянула Тан Юэжу к себе, ласково обнимая ее. Глядя на них, можно было подумать, что Тан Юэжу — ее родная дочь, а Тан Юэянь — приемная.

Тан Юэжу послушно села рядом с Ли-гуйфэй и спросила, как ее здоровье, не болит ли спина, прошел ли ревматизм в ногах, не кашляет ли она, помог ли чай с лоханьго и гибискусом, который она ей прислала.

Солодин подумал, что в гареме царит удивительная гармония. «Может, мне выйти подышать свежим воздухом? Или прыгнуть в реку?»

Пока он размышлял, принесли чай. Солодин посмотрел на желтоватый напиток и хотел было выпить, но вдруг рядом с ним села Бай Сяоюэ и бросила на него неодобрительный взгляд.

Солодин замер с чашкой в руке. — Что случилось?

Бай Сяоюэ взяла свою чашку, изящно придерживая блюдце мизинцем, словно показывая Солодину, как нужно себя вести.

Солодин скривил губы. «Мизинец? Да проще отрубить его!»

— Сяоюэ, где господин Бай? — спросила Ли-гуйфэй. — Почему его нет с нами? Это лучший пуэр из Юньнани, я специально для него приготовила.

— Брат немного простужен, сказал, что не придет, — едва Бай Сяоюэ успела ответить, как Солодин закашлял.

Сяоюэ искоса посмотрела на него. Солодин откашлялся. — У меня тоже горло болит. Пойду, подышу свежим воздухом, — сказав это, он поспешно вышел.

Бай Сяоюэ, рассердившись на себя за невнимательность, подумала: «Упустила его!»

Выбравшись из беседки, Солодин подошел к перилам, чтобы подышать свежим воздухом, и увидел на носу баржи Тан Синчжи и его друзей. Они весело о чем-то спорили.

Первая мысль Солодина была: «Играют в карты?» Но, приглядевшись, он разочарованно вздохнул. Они играли в шахматы.

На мосту неподалеку стояли девушки и наблюдали за ними. Юноши, довольные всеобщим вниманием, держались с важным видом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Рукопись Цзы Цяня №9 (Часть 1)

Настройки


Сообщение