Глава 3. Рукопись Цзы Цяня №3 (Часть 1)

Глава 3. Рукопись Цзы Цяня №3

Повозка Чэн Цзы Цяня остановилась у задних ворот Академии Сяофэна. Выйдя из повозки, Цзы Цянь огляделся по сторонам, попутно подсчитывая количество людей, ожидающих Бай Сяофэна у ворот.

Солодин, успевший вздремнуть в дороге, лениво выбрался наружу и потянулся… Из-за своего высокого роста он сделал это слишком размашисто и случайно задел вывеску над воротами…

То ли Солодин обладал недюжинной силой, то ли вывеска была сделана из непрочного дерева, но раздался треск…

Солодин отскочил в сторону, когда вывеска, покачнувшись, рухнула на землю и развалилась на две части.

Солодин посмотрел на обломки, валяющиеся у ворот, поднял голову и перешагнул через них. — Меня это не касается!

Чэн Цзы Цянь, качая головой, сделал запись: «Первый шаг Солодина в Академии Сяофэна — сломанная вывеска».

Вскоре по городу разнеслась новая сплетня:

— Слышали? Этот Солодин, едва войдя в академию, разнес вывеску в щепки!

— Хочет показать Бай Сяофэну, кто здесь главный!

— Говорят, он еще и ногой по ней потоптался.

— Ах, какой негодяй!

Солодин важно прошествовал через задние ворота Академии Сяофэна. Первое, что он увидел, был двор.

Академия занимала немалую площадь. Дорожки были выложены белым гравием, по бокам росли диковинные камни, деревья и цветы. По двору расхаживали белые павлины. Все выглядело очень изысканно.

Солодин решил, что место довольно приятное. Пройдя немного, он заметил у дороги собаку.

Это была очень красивая левретка — белоснежная, с длинной, ниспадающей до живота шерстью. Она грациозно лежала под старой акацией, дремая.

Солодин прошел мимо. Собака подняла голову и посмотрела на него. Их взгляды встретились, и левретка вильнула хвостом.

Солодин присел и погладил собаку по шее. Видя, что она дружелюбна, он улыбнулся и вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд… Подняв голову, он увидел…

У гравийной дорожки начиналась лестница из белого камня с резными перилами красного лака. Через каждые десять ступеней стояли черные каменные колонны, украшенные искусной резьбой: горы, облака, пагоды, парящие журавли, туманное море… Все было очень изысканно и совсем не безвкусно.

Рядом с одной из колонн стояла девушка в белом.

Взгляд Солодина скользнул от ее ног вверх: белые туфли с вышивкой, подол юбки, отделанный серебряной нитью, желтый пояс и верхняя одежда, черные волосы, ниспадающие на одно плечо… Стройная фигурка.

Затем он увидел ее лицо: острый подбородок, ямочки на щеках, большие любопытные глаза. Очень красивая девушка.

— Госпожа Сяоюэ, — подошедший сзади Чэн Цзы Цянь поприветствовал девушку.

Солодин слегка приподнял бровь. — Так это сестра Бай Сяофэна? Они совсем не похожи.

Бай Сяоюэ ловко перепрыгнула через перила и приземлилась на дорожку.

Она подошла к Солодину, оглядела его с ног до головы и сказала: — Встаньте, пожалуйста.

Солодин, немного опешив, встал.

— Хм… — Бай Сяоюэ, задрав голову, посмотрела на возвышающегося над ней Солодина. — Волосы растрепаны, одежда неряшливая, на ботинках грязь…

Солодин скривил губы. «Яблоко от яблони недалеко падает. Такая же, как ее брат».

— Меня зовут Бай Сяоюэ. Можете называть меня наставница Сяоюэ. С сегодняшнего дня я буду обучать вас этикету и другим предметам, — Бай Сяоюэ, заложив руки за спину, начала прохаживаться вокруг Солодина с важным видом. — Мне все равно, генерал вы или мастер боевых искусств. Раз уж вы стали моим учеником, вы должны слушаться меня. Все, чему я вас буду учить, нужно старательно запоминать, иначе будете наказаны. Понятно?

Чэн Цзы Цянь заметил, что лицо Солодина становится все мрачнее, и поспешно подмигнул ему. — Спокойно, это же девушка! Мужчина не должен ссориться с женщиной.

Солодин сделал глубокий вдох, стараясь не обращать внимания на ее слова.

Бай Сяоюэ, словно не замечая ничего, продолжала: — Переоденьтесь во что-нибудь приличное и приходите в кабинет. Напишите сочинение, я хочу посмотреть на ваши навыки.

Солодина начали терзать сомнения. — Неужели император решил над ним подшутить? Его отправили шпионить… или учиться?

— Ах да! — Бай Сяоюэ хлопнула в ладоши. — Слышала, вы хорошо владеете боевыми искусствами.

У Солодина задергался глаз. «Хорошо? Я лучший!»

— Тогда я буду иногда просить вас о помощи, — сказала Бай Сяоюэ, указывая в сторону дома. — Жду вас в кабинете. Умойтесь, переоденьтесь, причешитесь и почистите ботинки. — Сказав это, она повернулась и ушла.

Солодин, скрипя зубами, посмотрел на Чэн Цзы Цяня. — Разве не Бай Сяофэн должен был меня учить? Откуда взялась эта девчонка? Если это женщина, то и драться нельзя!

Чэн Цзы Цянь пожал плечами. — Понятия не имею.

Пока они переглядывались, Бай Сяоюэ, добежав до двери, вдруг остановилась и обернулась. — Кстати, вас зовут Солодин. А как ваше второе имя?

Солодин скривил губы и пробормотал: — Какое еще второе имя.

— Гэ Пи? — удивленно переспросила Бай Сяоюэ.

— Сама ты Гэ Пи! — Солодин закатил глаза.

— Вы сами сказали «Гэ Пи», — строго сказала Бай Сяоюэ.

— Я сказал «какое еще второе имя»!

— Это одно и то же!

Чэн Цзы Цянь старательно записывал их диалог. — Какой кошмар!

— Да нет же! — процедил сквозь зубы Солодин.

Бай Сяоюэ нахмурилась. — Что за имена такие — Дин да Пи? Нельзя ли выражаться поизящнее?

Солодин, немного подумав, понял, что она имеет в виду иероглиф «Дин» из его имени СолоДИН, и почувствовал, как на лбу вздулась вена. Он прижал руку ко лбу, напоминая себе: «Мужчина не должен ссориться с женщиной».

— Где мои покои? — решив не связываться с девушкой, Солодин обратился к Чэн Цзы Цяню, который что-то усердно записывал.

Чэн Цзы Цянь поднял голову и указал на запад. — В западном флигеле.

Солодин взял свой небольшой узел с вещами и направился на запад.

— Стойте! — крикнула Бай Сяоюэ. — Ученики должны уважать своих учителей!

Солодин, приложив руку ко лбу, огляделся. — А где учитель?

— Я же сказала, я ваша наставница! — воскликнула Бай Сяоюэ, указывая на себя.

— Вы моя наставница, а не жена. Неужели я должен спрашивать у вас разрешения, чтобы пойти в свои покои? — усмехнулся Солодин. — И еще, я люблю ходить без штанов, так что не заходите ко мне во двор! — Сказав это, он важно удалился.

Бай Сяоюэ, прищурившись, смотрела ему вслед, надув губы.

— Кхм…

Из дома вышел Бай Сяофэн, который все это время наблюдал за происходящим. Похоже, с этим Солодином действительно никто не мог справиться. Как его младшая сестра, незамужняя девушка, сможет укротить этого грубияна?

— Сяоюэ, может, ну его? Я что-нибудь придумаю… — Бай Сяофэн решил, что лучше оставить Солодина в покое.

Но Бай Сяоюэ вдруг резко развернулась и выбежала со двора, бормоча себе под нос: — Соло-Гэ-Пи, тебе конец! Я тебе этого не прощу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Рукопись Цзы Цяня №3 (Часть 1)

Настройки


Сообщение