Глава 11

Люй Фэн и Сяо Тао поддерживали Сун Чэня, пока они шли по темному тайному ходу. Пройдя около полумили, Сун Чэнь больше не мог идти. Он снял с пояса табличку и передал ее Сяо Тао.

— Я дальше не могу. Идите прямо еще полторы мили, там выход к Южному Дворцовому Пути. Найдите молодого господина Ли, командира Южной Гвардии. Он мой друг. Пусть приведет людей.

Сяо Тао кивнула, зажгла ближайший светильник и, взяв табличку, побежала по туннелю. Люй Фэн тоже была на пределе сил. Она прислонилась к стене и медленно опустилась рядом с Сун Чэнем.

— Путь опасен, теперь вы это понимаете? — слабым голосом спросил Сун Чэнь.

— Почему ты спас меня? — спросила Люй Фэн.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты мог забрать письмо и уйти, не рискуя жизнью.

— Потому что… — Сун Чэнь вытер кровь с меча об одежду и отбросил его в сторону. — Потому что ты этого достойна.

— Достойна… — прошептала Люй Фэн.

Сун Чэнь, морщась от боли, втягивал воздух сквозь зубы.

— Ты спасла мне жизнь у кабинета. Мы квиты. Но сегодня ты снова у меня в долгу.

— Я знаю, — Люй Фэн опустила голову и вздохнула. — Мы были друзьями. Господин Цзинь… Все, что у меня есть: мое имя, мое положение в Ваньхуалоу — все это благодаря ему.

Сун Чэнь кивнул, внимательно слушая ее рассказ.

— Я была никем, девочкой из бедняков в Цяньдинфу. Мои родители умерли от голода, и мне пришлось искать убежище в борделе. Я была амбициозна, но моя жизнь была как сорная трава. Я мечтала о жизни дочери богатого купца. Я стала артисткой в белом, храня своей тело, но поначалу мне даже поесть было нечего.

— За внешним блеском всегда скрываются невидимые миру страдания, — сказал Сун Чэнь.

— Потом я встретила господина Цзиня. Ему нравилась моя музыка, мои стихи. Он был командующим Цзиньивэй, у него были связи в Южном Дворцовом Пути. Благодаря ему многие знатные люди и богатые юноши узнали мое имя. Господин Цзинь не относился ко мне как к низшей женщине из борделя. Он уважал меня, заботился обо мне, как старший брат. Но в тот день он умер.

— Вот как.

— В ночь перед нашей первой встречей господин Цзинь пришел в Ваньхуалоу и попросил разрешения воспользоваться моими комнатами для тайной встречи с одним важным человеком. В тот вечер был праздник, и я согласилась. В разгар праздника гостям подали столетнее вино из погреба Ваньхуалоу. Я сохранила немного для господина Цзиня и решила отнести ему. Но когда я вернулась в свои комнаты…

Люй Фэн закрыла лицо руками и замолчала.

— Знаешь, почему я тогда не арестовал тебя? — спросил Сун Чэнь. — С такими травмами, даже без раны в груди, господин Цзинь бы не выжил. Ты убила его, чтобы избавить от мучений.

— Он сам просил меня об этом, — сказала Люй Фэн. — Он умолял меня… И тогда я поклялась, что отомщу за него.

— Он еще что-нибудь говорил?

Люй Фэн замялась, но все же ответила:

— Ты спрашивал, почему я не доверяю Верховному суду.

— Да.

— Перед смертью господин Цзинь сказал: «Верховный суд… предатель… Су… А Чэнь».

— Предатель? — Сун Чэнь прищурился.

— Да.

— Поэтому ты так боялась меня? Но почему ты рассказываешь мне все это, зная, что я могу быть предателем?

— Он, наверное, хотел сказать, что кто-то из Верховного суда сообщил обо всем А Чэню. И список, и я теперь в твоих руках. Предатель ты или нет, я уже ничего не могу изменить. К тому же, ты несколько раз спасал мне жизнь. Мне трудно поверить, что ты предатель.

Сун Чэнь немного помолчал, а затем сказал:

— Господин Цзинь спас тебе жизнь. Но знай, что он спас и мою.

Люй Фэн удивленно посмотрела на него.

— Пятнадцать лет назад, когда мятеж «Тени» был почти подавлен, Южная Гвардия и Драконья гвардия окружили их в Южном Дворцовом Пути. У них закончилась еда. Мы с Учэнем попали в плен и оказались в скотобойне на окраине Учанфу. Мятежники собирались убить нас, как свиней, и съесть. Меня уже положили на разделочную доску… Но господин Цзинь в одиночку пробрался в скотобойню и спас нас с Учэнем. Если бы не он, пятнадцать лет назад из меня бы уже сварили тушеное мясо.

— Господин Силюй, ты говорил, что мы можем помочь друг другу.

— Расскажи мне все, что знаешь, а остальное я возьму на себя. Пока дело не будет раскрыто, я найду тебе безопасное место. И… не называй меня «господин Силюй». Мы с тобой знакомы, это слишком официально. Зови меня Сун Чэнь или А Чэнь.

Люй Фэн улыбнулась.

— Сун Чэнь, ты меня недооцениваешь? У меня есть руки и ноги.

— Ты же видела, что произошло. Мне самому было нелегко. Я даже секретарей Верховного суда не хотел в это втягивать, не говоря уже о тебе.

— А если я все равно пойду? У нас есть два варианта: либо мы сотрудничаем, либо каждый идет своим путем. И тогда ты ничего не узнаешь.

— Я забочусь о твоей безопасности!

— Мы едва знакомы. Никто ни о ком не заботится. Без меня ты не раскроешь это дело, а без тебя я не смогу противостоять им. Сун Чэнь, подумай хорошенько.

Сун Чэнь медленно опустил голову.

— Ты согласен? — Люй Фэн, не дождавшись ответа, толкнула его, но Сун Чэнь не отреагировал. Она присмотрелась и увидела, что он без сознания. Испугавшись, она начала трясти его за плечо. — Что с тобой? Очнись!

Раны Сун Чэня были серьезными. Он держался из последних сил, слушая рассказ Люй Фэн, и теперь, достигнув предела, потерял сознание. Люй Фэн поднесла пальцы к его носу — он дышал, но пульс был слабым и неровным. Она потрясла его.

— Не смей спать! Ты можешь не проснуться!

— Холодно… — Сун Чэнь попытался свернуться калачиком. Люй Фэн заметила, что он дрожит, а его кожа холодная, как лед. Это были признаки большой кровопотери.

— Холодно, холодно… Что же делать? — Люй Фэн огляделась. В пустом туннеле не было ничего, чем можно было бы его согреть. Она хотела снять со стены светильник, но не дотянулась. Взглянув на окровавленного Сун Чэня, она вздохнула, села на пол и прижала его к себе.

Через некоторое время в туннеле послышались шаги. Проход был узким, и Люй Фэн не могла понять, откуда они доносятся: спереди или сзади. Она подняла меч Сун Чэня и стала осматриваться. Слева появился яркий свет. К счастью, это была Сяо Тао с подмогой.

— Он теряет много крови, он умирает, — крикнула Люй Фэн.

— Несите носилки! — раздался голос, и к ним подошел мужчина в алом халате. Он взял Сун Чэня за руку. — Держись!

Сяо Тао привела людей из Южной Гвардии, элитного подразделения, охранявшего столицу. Люй Фэн показалось, что она где-то видела этого мужчину. Потом она вспомнила — это был Ли Цзыяо, наследник Верного и Храброго Маркиза. Она несколько раз видела его в Ваньхуалоу.

Выйдя из тайного хода, они оказались у стены Имперского города. После нападения на резиденцию главы отдела Верховного суда вся городская стража была поднята по тревоге, вокруг царил хаос. Люй Фэн хотела воспользоваться суматохой и уйти, но, беспокоясь о Сун Чэне, последовала за Сяо Тао, Ли Цзыяо и остальными в резиденцию Верного и Храброго Маркиза.

— Быстро! Отправляйтесь во дворец за лекарем! Скажите, что Верный и Храбрый Маркиз серьезно болен! — Ли Цзыяо, уложив Сун Чэня на кровать, суетился вокруг, но Сун Чэнь схватил его за рукав.

— Не нужно лекаря… Я не хочу, чтобы он волновался… — прошептал он.

К этому времени в резиденцию прибыли и люди из Верховного суда. Лань Жо осмотрел раны Сун Чэня и облегченно вздохнул:

— Ран много, но они неглубокие. Нужно остановить кровотечение, и все будет хорошо. Если есть какие-нибудь ценные лекарства, он поправится быстрее.

— Есть, есть! Недавно купцы из Юньго подарили моему отцу немного женьшеня бессмертных. Я сейчас же принесу! — Ли Цзыяо выбежал из комнаты.

Лань Жо открыл свой чемоданчик с инструментами, достал иглу и нитки и начал зашивать глубокие раны Сун Чэня. Люй Фэн не выдержала.

— Господин Лань, с ним действительно все будет хорошо?

— Не беспокойтесь, госпожа Люй. Господин Силюй хоть и не мастер боевых искусств, но постоять за себя может. Просто я не понимаю, как он мог довести себя до такого состояния…

Сун Чэнь, находясь в полузабытьи, схватил Лань Жо за руку.

— Хорошо, хорошо, молчу! — сказал Лань Жо.

— Больно… — простонал Сун Чэнь.

— Чэнь, потерпи немного. Я не очень хорошо шью. Я обычно зашиваю мертвецов, а с живыми людьми у меня не так много опыта…

— Ай! — Сун Чэнь снова зашипел от боли. Люй Фэн не выдержала.

— Господин Лань, позвольте мне попробовать.

— Вам, госпожа?

— Да. Раз уж это работа с иголкой и ниткой, то я справлюсь. Я часто этим занимаюсь.

Лань Жо немного поколебался, а затем передал ей иглу.

— Хорошо, попробуйте.

Люй Фэн взяла иглу и осторожно сняла с Сун Чэня одежду. Ее пальцы, коснувшись его кожи, слегка задрожали.

Сун Чэнь с трудом открыл глаза, увидел Люй Фэн и пробормотал:

— Это ты… Лучше бы Лань Жо меня прикончил…

— Молчи! — Люй Фэн приложила два пальца к его губам, сделала глубокий вдох и аккуратно ввела иглу в кожу Сун Чэня…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение