Глава 4: По следу (Часть 1)

Глава 4: По следу

Как только Лу Минцзун произнес эти слова, все четверо присутствующих в комнате удивились.

— Господин Лу, что за чудесный метод вы имеете в виду? — спросил князь Вэй.

— Не могу с уверенностью сказать, сработает ли он, но нужно действовать быстро. Чем больше времени пройдет, тем меньше шансов на успех. Прошу Ваше Высочество позволить мне немедленно начать приготовления. Подробности я доложу позже.

— Конечно, конечно, господин Лу, действуйте, — поспешно кивнул князь Вэй.

Лу Минцзун поклонился князю и своему начальнику, а затем поспешно удалился.

Оставшиеся четверо переглянулись, несколько растерявшись.

Слуга украдкой взглянул на управляющего, не зная, следует ли ему уйти или остаться.

Управляющий тоже был в замешательстве и лишь вопросительно посмотрел на своего господина.

— Господин Цао, — обратился князь Вэй к Цао Вэю, — в вашем управлении действительно служат талантливые люди.

— Хе-хе, Ваше Высочество слишком добры, — выдавил из себя смешок господин Цао, чувствуя себя крайне неловко. — Что задумал Лу Минцзун, я и сам понятия не имею!

Оставим пока этих людей в княжеской резиденции и вернемся в Тяо Дянь Синъюй Сы.

После утреннего фарса господин Цао наконец согласился снять объявление о награде, что позволило Дун Ли вздохнуть с облегчением.

Воспользовавшись тем, что господин вместе с Лу Минцзуном ушли, Дун Ли поспешно велел приставам убрать объявление.

При мысли о том, что этому балагану последних дней наконец пришел конец, Дун Ли почувствовал себя намного лучше.

Он напевал песенку, возвращаясь на задний двор, но как только вошел, заметил темную тень, стремительно приближающуюся к нему по земле.

Дун Ли вздрогнул от испуга, но присмотревшись, понял, что это была черная собака.

Собака была около трех чи (примерно метр) в длину, вся черная, но с белыми лапами, что удивительно напоминало Моюня, коня Лу Минцзуна.

Вот только во рту у черной собаки была мертвая крыса, что выглядело довольно странно.

Увидев это, Дун Ли не смог сдержать улыбки. Он подошел к собаке, присел на корточки и сказал:

— Послушай, господин Черный, ты ведь все-таки собака, может, перестанешь заниматься кошачьими делами?

Собака положила мертвую крысу, вильнула хвостом и жалобно заскулила.

Эту охотничью собаку звали Сяо Хэй (Малыш Черный), и принадлежала она Лу Минцзуну.

В прошлом году Лу Минцзун, будучи в командировке, увидел, как торговец собаками продает ее на заднем дворе одной гостиницы. Тогда собака, должно быть, попала в капкан или что-то подобное — у нее было много ран, и она выглядела умирающей.

Однако ее глаза были черными и блестящими, и было видно, что это хорошая собака.

Лу Минцзун не мог допустить, чтобы она попала на обеденный стол, поэтому купил ее за два ляна серебра и привез в Тяо Дянь Синъюй Сы.

После нескольких дней лечения и перевязок собака постепенно поправилась.

Лу Минцзун, видя, что она вся черная, назвал ее Сяо Хэй.

Сяо Хэй знал, что Лу Минцзун спас его, и постоянно крутился возле него. Иногда, когда Лу Минцзун уходил расследовать дела, он сам бежал следом.

Сначала все боялись, что он будет мешать им работать, но потом, к своему удивлению, обнаружили, что Сяо Хэй — отличный помощник в расследованиях.

Он не только очень быстро бегал, но и обладал невероятно острым нюхом. Однажды дочь богатой семьи была похищена, и Сяо Хэй, учуяв запах девочки, нашел место, где похитители ее прятали, тем самым помог раскрыть важное дело.

К тому же, этот пес был очень милым, и все в управлении любили его. Даже повариха, готовя еду, всегда оставляла Сяо Хэю несколько костей.

Однако у этой собаки, несмотря на все ее достоинства, была одна особенность, которая очень раздражала Дун Ли — она любила ловить крыс. Каждый раз, увидев крысу, она обязательно начинала охоту и не успокаивалась, пока не достигала своей цели.

Дун Ли не раз пытался отучить ее от этого, но Сяо Хэй не обращал на него внимания и продолжал с удовольствием ловить крыс.

Видя, как Сяо Хэй в очередной раз, не обращая внимания ни на что, положил перед ним крысу, Дун Ли решил, что необходимо провести с ним серьезную воспитательную беседу.

Однако он только открыл рот, чтобы сказать «Хэй…», как собака, словно что-то заметив, стремительно бросилась к воротам двора.

— Эй! Я еще не закончил! — крикнул Дун Ли и обернулся. Только тогда он заметил Лу Минцзуна, который быстрым шагом входил во двор.

— Минцзун? — удивился Дун Ли. — Ты же с господином ушел в княжескую резиденцию расследовать дело? Почему так быстро вернулся? Неужели уже раскрыли?

— Еще нет, но у меня есть зацепка, — небрежно ответил Лу Минцзун, погладив Сяо Хэя, который подбежал к его ногам. — Сяо Хэй, пошли со мной.

Сяо Хэй вильнул хвостом и тут же последовал за Лу Минцзуном.

— Ты хочешь взять Сяо Хэя с собой? — Дун Ли сразу все понял. Видя, как Лу Минцзун торопится, он не смог сдержать любопытства: — Эй, послушай, что же все-таки украли у князя?

Однако Лу Минцзун не ответил, лишь быстро вышел со двора.

Слова Дун Ли снова были проигнорированы…

— Хмф! Каков хозяин, таков и пес! — рассердившись, Дун Ли махнул рукой и вернулся в дом.

Лу Минцзун, взяв с собой ищейку, быстро вернулся в резиденцию князя Вэй и сразу же предстал перед ним: — Ваше Высочество, прошу вашего разрешения дать моей собаке понюхать ткань со стола, с которого пропал свиток.

— Ткань? — Князь Вэй все еще не понимал, к чему он клонит.

— Да, — Лу Минцзун сложил руки в поклоне. — Как только я вошел в комнату, я почувствовал здесь особый аромат. Сначала я подумал, что это запах благовоний, но сравнив его с запахом пепла из курильницы, я обнаружил небольшую разницу. А увидев сандаловую шкатулку, в которой Ваше Высочество храните императорский указ, я понял, что Небесное Писание хранилось в шкатулке из сандалового дерева. Ваше Высочество — особа благородных кровей (Тяньхуан гуйчжоу), и благовония, и сандаловое дерево, которые вы используете, не те, что доступны простым людям. Небесное Писание, хранившееся здесь долгое время, должно было пропитаться этими ароматами. Таким образом, мы можем попытаться найти его по запаху, — сказал Лу Минцзун, указывая на черную собаку у своих ног. — У моей ищейки очень острый нюх, прошу Ваше Высочество позволить ей попробовать.

Выслушав объяснение Лу Минцзуна, князь Вэй, похоже, заинтересовался: — Ваша собака настолько способна, господин Лу? Что ж, давайте попробуем.

Лу Минцзун поклонился князю, затем взял ярко-желтую ткань со стола, присел на корточки перед Сяо Хэем и поднес ткань к его носу. Сяо Хэй сразу понял, чего от него хотят, и понюхал ткань.

Затем он поднял голову, словно оглядывая комнату, а потом опустил ее и начал обнюхивать пол.

Присутствующие молча наблюдали, как черная собака обнюхивает все вокруг.

Внезапно Сяо Хэй, казалось, что-то обнаружил. Он начал двигаться в одном направлении и вскоре вышел за дверь.

Лу Минцзун тут же последовал за ним.

Господин Цао и князь Вэй переглянулись и с любопытством вышли следом.

За пределами комнаты запах, вероятно, стал намного слабее, и Сяо Хэй у двери немного замешкался.

Лу Минцзун не торопил его, терпеливо ожидая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: По следу (Часть 1)

Настройки


Сообщение