Лу Минцзун кратко рассказал ему о случившемся. Дун Ли, выслушав, нахмурился:
— Ду Хэсин ведет дела в Бяньляне уже восемь, а то и все десять лет. Он известен своей осмотрительностью. Вряд ли он стал бы заниматься чем-то подобным, укрывать краденое!
— Я тоже думаю, что Ду Хэсин не похож на настоящего преступника, но в его словах есть много несостыковок, — сказал Лу Минцзун и посмотрел на Дун Ли. — Кстати, раз уж ты здесь, я хотел бы тебя кое о чем попросить.
— Говори.
— Расспроси в городе, не появлялась ли где-нибудь информация о Небесном Писании, — сказал Лу Минцзун. — Пропажа Писания может навредить репутации князя, поэтому господин Цао велел нам действовать осторожно и не допускать утечки информации. Я не могу доверить это кому попало, поэтому лучше, если ты сам этим займешься.
— Хорошо, я разузнаю, — кивнул Дун Ли, а затем спросил: — А ты что будешь делать?
— Я хочу еще раз съездить в резиденцию князя Вэй, посмотреть, не найду ли там еще каких-нибудь зацепок.
Лу Минцзун отправил Дун Ли собирать информацию в городе, а двух приставов — в Даминфу. Сам же он отправился в резиденцию князя Вэй.
Князь Вэй был удивлен просьбой Лу Минцзуна:
— Разве вы с господином Цао только что не арестовали сообщника Безликого?
— Хозяин ломбарда «Хэсин», Ду Хэсин, утверждает, что он не крал Небесное Писание, а Безликий его подставил.
Услышав это, князь Вэй поднял брови, словно удивившись.
А стоявший рядом с ним стражник не выдержал:
— Чушь собачья! Эти простолюдины никогда не признают свою вину, пока их не подвергнут пыткам.
— В деле Ду Хэсина действительно есть странности. Господин Цао уже поручил мне расследование, и мы не будем слепо верить его словам. Но если Ду Хэсин действительно не сообщник Безликого, то никакие пытки не помогут нам найти Небесное Писание, — сказал Лу Минцзун и посмотрел на князя Вэй. — Ваше Высочество, я думаю, что раз Писание было украдено из вашей резиденции, то на месте преступления могли остаться улики, которые помогут в расследовании. Поэтому я осмеливаюсь просить вас позволить мне еще раз осмотреть ту комнату.
Князь Вэй нахмурился, немного подумал и наконец кивнул:
— Что ж, господин Лу, прошу вас.
Лу Минцзун поблагодарил князя Вэй и снова отправился в сокровищницу (Дуобаогэ).
На этот раз он не стал сразу входить, а сначала осмотрел дверь.
— Позвольте спросить, Ваше Высочество, эта комната обычно заперта?
— Здесь хранятся императорские дары, поэтому, за исключением особых случаев, таких как жертвоприношения или уборка, комната всегда заперта.
— А где сейчас замок?
— Когда слуги обнаружили пропажу, замок был взломан. Но поскольку вор перед уходом снова повесил его на место, сначала никто ничего не заметил. Лишь когда слуга пришел убирать, он понял, что с замком что-то не так.
Князь Вэй махнул рукой, и слуга тут же принес замок.
Лу Минцзун взял его и осмотрел. Это был навесной замок (Пинкайсо). На первый взгляд он казался обычным, но на самом деле это был замок с четырьмя этапами открывания (Сыкайсо). Чтобы открыть такой замок, нужно было выполнить несколько действий: сначала сдвинуть влево засов (Ходицзы) на левом конце замка, затем сдвинуть влево дужку (Солян), чтобы открыть замочную скважину на правом конце, и только потом открыть замок ключом.
Лу Минцзун заглянул в замочную скважину и увидел следы царапин на краю засова.
Похоже, вор нашел замочную скважину и взломал замок каким-то инструментом.
Не найдя на замке ничего интересного, Лу Минцзун отложил его в сторону и вошел в комнату.
Внутри все было так же, как и утром, за исключением того, что надпись, оставленная Безликим, исчезла.
— Ваше Высочество, куда делась надпись? — нахмурился Лу Минцзун.
— Слуги стерли ее, — ответил князь Вэй. — После того, как вы утром ушли, слуги спросили меня, что делать с надписью. Я подумал, что вы ее уже видели, да и преступника вроде как поймали, поэтому велел им стереть.
Сердце Лу Минцзуна упало.
Он надеялся найти какие-нибудь зацепки, изучив почерк Безликого, но этот путь оказался закрыт.
Тогда Лу Минцзун снова начал осматривать комнату. Он помнил, что здесь хранилось много императорских даров, и теперь обратил внимание на то, как много ценностей было в сокровищнице: кораллы высотой в половину человеческого роста, изысканные изделия из нефрита и картины известных мастеров прошлых династий.
Лу Минцзун слегка нахмурился, подумал и спросил:
— Осмелюсь спросить, Ваше Высочество, было ли в этом Небесном Писании что-то особенное?
— Особенное? — князь Вэй вопросительно посмотрел на него, явно не понимая, к чему он клонит.
— Я заметил, что в вашей сокровищнице много ценных вещей, каждая из которых стоит немалых денег. Но вор не тронул ничего, кроме Небесного Писания. Поэтому мне стало интересно, что же в нем такого особенного.
— Ну… — князь Вэй погладил бороду и, подумав, сказал: — Если говорить об особенностях, то, пожалуй, самое главное — это то, что это подлинник, написанный рукой покойного императора. Больше ничего особенного я не могу припомнить.
Ответ князя Вэй не дал Лу Минцзуну никакой новой информации, поэтому он решил пока отложить этот вопрос и, попрощавшись, покинул резиденцию.
Остаток дня Лу Минцзун, как и Дун Ли, провел в городе, расспрашивая людей. Поскольку князь Вэй просил не разглашать информацию о пропаже Небесного Писания, им приходилось быть осторожными.
Однако Лу Минцзун был опытным сыщиком, а Дун Ли — весьма сообразительным человеком, поэтому к вечеру они оба вернулись с кое-какими результатами.
— Новость об аресте Ду Хэсина уже разлетелась по всему городу, — начал Дун Ли. — Но никто не знает истинной причины его ареста. Ходят слухи, что он укрывал краденое. Я слышал, что многие ломбарды начали проверять свои запасы, боясь, что у них найдут что-то запрещенное.
— А кто-нибудь вел себя особенно нервно?
— Я такого не заметил, — ответил Дун Ли. — Хотя, по-моему, рукопись покойного императора никто в здравом уме не станет принимать. Ее же не повесишь на стену и не продашь. Зачем она нужна, эта головная боль?
Лу Минцзуна раньше тоже мучил этот вопрос, но после долгих размышлений у него появились кое-какие мысли:
— Я думаю, не стоит делать поспешных выводов. Хотя обычному человеку и страшно хранить у себя императорскую реликвию, кто знает, какие слухи ходят среди народа. Ты забыл, сколько кирпичей пропало из стен ямэня, когда по городу ползли слухи о призраках?
Хотя Бяньлян и был столицей, время от времени здесь появлялись слухи о призраках. И каждый раз, когда такие слухи распространялись, кто-то воровал кирпичи из стен ямэня. Многие верили, что ямэнь может отпугивать злых духов, поэтому, даже если нельзя перенести весь ямэнь к себе домой, хотя бы кирпич из его стены принесет спокойствие.
Вспомнив, как им приходилось несколько раз чинить стены и заменять кирпичи, Дун Ли с досадой признал, что в словах Лу Минцзуна есть доля правды…
— Кстати, — вдруг вспомнил Дун Ли, — раз уж мы заговорили о слухах, я сегодня слышал один, связанный с Ду Хэсином.
— Какой слух?
— Сегодня в зале суда Ду Хэсин говорил, что у него с Безликим вражда. Но я сегодня слышал, что они якобы знакомы.
— Знакомы? — нахмурился Лу Минцзун. — Что ты имеешь в виду?
— Около трех лет назад в Сюйчжоу ограбили банк, пропало почти тысяча лянов серебра. Вор оставил на стене надпись «Безликий». Это было первое появление прозвища «Безликий вор». В то время дела у ломбарда «Хэсин» шли плохо, он был на грани банкротства (Паньдуй). Но вскоре после этого ограбления у ломбарда вдруг откуда-то появились деньги. Ходят слухи, что это серебро, украденное Безликим из банка в Сюйчжоу. Но это всего лишь слухи, никаких доказательств нет.
Лу Минцзун услышал об этом впервые.
Но за годы работы сыщиком он усвоил одно правило: дыма без огня не бывает.
— Похоже, нужно еще раз поговорить с Ду Хэсином.
Тем временем, в тюрьме Тяо Дянь Синъюй Сы.
— Хозяин Ду, к вам посетитель.
Услышав эти слова, Ду Хэсин вскочил с соломенной циновки:
— Я же говорил вам…
Но он не договорил.
Он посмотрел на вошедшего и замер от удивления:
— Ты!…
(Нет комментариев)
|
|
|
|