Опасаясь, что с Чишей снова что-то случится, Хэлянь Чунчу вернулся в ее комнату. Он не смел смотреть на нее, поэтому сел на стул спиной к кровати и стал пить холодный чай, пытаясь остудить жар, разгоревшийся в нем.
Приближался Час Крысы. Луна в небе становилась все ярче. Ночной рынок быстро сворачивался, и вскоре улица опустела.
Вдруг у окна послышался шум.
Тот, кто проникает в дом через окно, — не вор, так разбойник.
Хэлянь Чунчу встал и подошел к кровати Чиши. Он не стал делать резких движений, а опустил полог и спрятался за ним, чтобы узнать, кто пришел и зачем.
От Чиши исходил аромат цветов, оставшийся после купания. Этот запах вскружил голову Хэлянь Чунчу. Его взгляд потемнел. Он невольно посмотрел на Чишу и увидел, как дрогнули ее ресницы, похожие на крылья бабочки. Его дыхание сбилось. Хэлянь Чунчу постарался успокоиться и прислушался к тому, что происходит за окном.
Под окном стояло двое мужчин.
— Я видел, как в этой комнате зажегся фонарь. Наверняка эта красотка зажгла фонарь, который дал ей хозяин. Как только его зажигаешь, он начинает испускать дурманящий аромат, от которого она теряет сознание. Нам даже не придется ее тащить.
Чтобы не попасть под действие аромата, высокий худой мужчина и его более крепкий спутник проглотили по пилюле и легко запрыгнули на подоконник. Войдя в комнату, они с удивлением обнаружили, что никакого дурманящего аромата нет. Они направились к кровати, за которой был опущен полог.
Полог поднялся.
Не успели они ничего разглядеть, как к горлу одного из них приставили веер. Второй мужчина почувствовал, как затекли его конечности, и понял, что его парализовали. Он подумал, что это позор — его обездвижили, прежде чем он успел увидеть противника и понять, как он это сделал.
— Кто вас послал? Зачем вы здесь? — холодно спросил Хэлянь Чунчу.
Увидев на веере два иероглифа «Хэлянь», мужчина понял, кто перед ним. Он решительно прикусил язык. Яд, которым был пропитан его язык, при попадании в кровь становился смертельным. Перед каждым заданием, большим или малым, они смазывали язык ядом, чтобы в случае провала избежать пыток и допросов.
Изо рта мужчины потекла кровь. Хэлянь Чунчу тут же убрал веер, чтобы не испачкать его. Мужчина упал замертво. Его спутник, увидев, как товарищ покончил с собой, попытался освободиться от паралича.
Как только он смог двигаться, он тут же выхватил меч и нанес удар. Хэлянь Чунчу не стал уклоняться — если бы он это сделал, мужчина увидел бы Чишу и мог бы ранить ее.
Хэлянь Чунчу выставил веер вперед, блокируя удар, и с силой оттолкнул меч. Мужчина вздрогнул от неожиданности. Хэлянь Чунчу, воспользовавшись моментом, нанес несколько ударов веером. На шее мужчины появилась кровавая рана.
Веер Хэлянь Чунчу был не обычным веером. Он не только служил для подтверждения личности, но и был опасным оружием. Края веера были острыми, как лезвия меча. На губах Хэлянь Чунчу появилась холодная улыбка. — Признавайся, ты из Зала Благовоний?
— Хм! — крепкий мужчина лишь фыркнул и снова атаковал.
— Не скажешь — умрешь! — Хэлянь Чунчу взмахнул веером.
Кровь хлынула из раны на шее мужчины, стекая вниз. — Пф! — он выплюнул кровь. Яд на его языке, смешавшись с кровью, начал действовать. У него не было шансов. Он упал замертво.
— А-а-а! — расправившись с двумя мужчинами, Хэлянь Чунчу услышал крик у двери.
Женщина лет тридцати стояла на пороге. Она увидела два тела в луже крови у кровати, за которой был опущен полог.
Она овдовела в двадцать один год, в самом расцвете красоты, и устроилась работать в «Павильон Красавиц». Но всего через пять лет клиенты перестали к ней приходить. Другие девушки в «Павильоне» смеялись над ней. Скоро ее могли выгнать. Сегодня, к ее удивлению, пришел хозяин из «Облачного приюта» и сказал, что ее ждет один красивый господин. Она обрадовалась, надела красивое платье и отправилась с хозяином в трактир. Но, войдя в комнату, увидела эту ужасную картину. Ее всю трясло.
Хозяин тоже стоял у двери, открыв рот. «Этот господин совсем неразборчив, — подумал он. — Не ценит ту милую девушку в белом». Поэтому он специально привел женщину постарше. Но, увидев эту сцену, он подумал, что, возможно, господин, рассердившись на него за то, что он привел такую женщину, убил этих людей?
— Хозяин, войди.
Хозяин дрожащими ногами вошел в комнату. — Молодой господин… что прикажете? — войдя, он разглядел одежду убитых. На них были черные костюмы. Значит, это были воры. Он вздохнул с облегчением.
— Избавься от этих тел.
— А? — Избавиться от тел?
— …Э… Слушаюсь! — сказав это, он позвал нескольких человек, и вскоре от тел и крови не осталось и следа. Хозяин и остальные вышли. Он понял, что с этим господином лучше не связываться, и пожалел, что привел такую женщину.
— Ты, войди, — Хэлянь Чунчу позвал дрожащую женщину, которая все еще стояла у двери.
Сначала она испугалась, но, придя в себя, посмотрела на мужчину, который ее позвал. Он был учтив, изыскан и свеж, как ветерок. Она сделала несколько мелких шажков, и золотые заколки в ее волосах зазвенели. Подойдя ближе, она почувствовала исходящий от Хэлянь Чунчу аромат и томно произнесла: — Господин.
Хэлянь Чунчу, держа в руке веер, рассеянно сказал: — Помоги ей одеться.
Одеть?
Кому помочь одеться?
Женщина, которой только исполнилось тридцать, заметила, что за опущенным пологом у кровати кто-то есть.
За пологом… кто-то есть?
Хэлянь Чунчу поднял полог.
Женщина распахнула глаза. На кровати лежала девушка. Ее ресницы трепетали, как крылья бабочки. Ее щеки порозовели, наверное, от жары. Из-под прямой челки выглядывало красивое лицо. Девушка была укрыта одеялом с головой, и не было видно ни дюйма кожи ниже шеи. Эта девушка была красивее, чем любая Хуа Куй из «Павильона Красавиц». Если бы они стояли рядом, Хуа Куй тут же потеряла бы все свое очарование.
Видя, как женщина, остолбенев, смотрит на Чишу, Хэлянь Чунчу холодно повторил: — Помоги ей одеться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|