Повторение прошлого (6)

Извилистая тропинка петляла в тени сосен и кипарисов. Пышная растительность закрывала небо, и солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, оставляли блики на опавшей листве. Дул лёгкий ветерок, и в воздухе витал тонкий аромат роз.

За пределами усадьбы Чилин, пройдя по этой тропинке, можно было пешком добраться до города Пинцзян за день.

Конечно, с повозкой всё было иначе — дорога занимала всего несколько часов, но в город обычно прибывали уже вечером.

Под соснами не было грязи, и повозка ехала довольно плавно.

Как только они покинули усадьбу Чилин, Чиша, не в силах усидеть на месте, откинула занавеску. Она радовалась, что Хэлянь Чунчу всё-таки согласился вывезти её за пределы усадьбы. Глядя на зелень леса, она подумала, что в такой глуши вряд ли кто-то встретится, и высунула голову из повозки.

Хэлянь Чунчу, будучи кучером этой повозки, неторопливо погонял лошадь. — Сяо Ша, сколько же времени ты просидела в клетке? — спросил он, заметив, что с тех пор, как они выехали из усадьбы, Чиша не перестаёт осматриваться по сторонам.

— Хэлянь Чунчу, давай быстрее! — Чиша уже давно была недовольна его неспешной ездой. Она так давно не была в городе и хотела поскорее выбраться из леса и побродить по улицам, но он ехал так медленно, словно нарочно испытывал её терпение.

На губах Хэлянь Чунчу появилась лёгкая улыбка. — Когда я с тобой, Сяо Ша, мне хочется ехать медленнее, чтобы дорога была длиннее, — сказав это, он лениво взмахнул кнутом.

«Вот мастер придумывать отговорки и говорить красивые слова», — подумала Чиша, сдерживая желание его стукнуть. Она опустила занавеску и села обратно, чтобы успокоиться.

Она думала, что отец не отпустит её без слуг или стражи, и уж тем более не разрешит ей ехать с Хэлянь Чунчу, но он неожиданно согласился, даже с какой-то радостью. Видимо, боевые навыки Хэлянь Чунчу не уступали навыкам Люэ, а может, даже превосходили их. Иначе отец не доверил бы ему свою дочь.

Изначально она собиралась ехать с Люэ, но тот по срочному приказу отца уехал из усадьбы, не сказав ей ни слова. Интересно, встретится ли она с ним в городе? Она хотела, чтобы он отвёл её в ту лавку со вкусными пирожными. Без него она вряд ли найдёт её, ведь прошло уже много лет.

— Тпру! — Повозка остановилась.

Чиша откинула занавеску. — Почему мы остановились?

— Стемнело. Если поедем дальше, можем заблудиться, — ответил он, раскрывая веер.

Чиша выглянула из повозки и увидела, что действительно стемнело. — Если бы ты не ехал как черепаха, мы бы уже давно были в городе, — закатила она глаза.

Не отвечая ей прямо, Хэлянь Чунчу сказал: — В Цзянху ходят слухи, что дочь главы союза, Чиша, образованна, хорошо воспитана и изысканна, словно поэзия. Но дочь главы союза, которую вижу я, делает такие неприличные жесты.

Он снова сравнивал её со слухами в Цзянху. Чиша опять закатила глаза.

— Та Чиша из слухов — не я, — сказала она. Она не соответствовала этим слухам и не стремилась к этому.

— А кто же тогда? Неужели ты самозванка? — Хэлянь Чунчу посмотрел на Чишу, пряча улыбку.

Чиша промолчала и, сделав вид, что не хочет отвечать на глупые вопросы, опустила занавеску.

На самом деле, она и была самозванкой. Она попала в эту эпоху из будущего, вселившись в тело шестилетней дочери главы союза. Душа настоящей Чиши, скорее всего, уже отправилась в загробный мир, поэтому она смогла воспользоваться её телом, чтобы жить в этом времени.

От слуг и служанок в усадьбе она узнала, что настоящая Чиша до шести лет была болезненным и хилым ребёнком. Она мало говорила и редко выходила из комнаты. Какой-то старик, случайно встретив настоящую Чишу, сказал её отцу странные, бессвязные слова: «Этому ребёнку предстоит пережить ещё одно испытание. Её болезнь необычна. У человека есть три души и шесть духов, а у неё не хватает двух душ и четырёх духов. Но не беспокойтесь, эти души и духи скоро вернутся к ней. Как только это произойдёт, она выздоровеет без всякого лечения».

Такой странный ребёнок никак не мог быть идеальной девушкой из слухов. Похоже, эти слухи начали распространяться уже после её появления в этом мире.

Чиша чувствовала себя неловко, хотя Хэлянь Чунчу просто пошутил.

— Чиша, я пойду соберу хворост. Подожди меня в повозке, — сказав это, Хэлянь Чунчу вышел из повозки. Его чёрные, как смоль, волосы рассыпались по белоснежным одеждам.

Яркая луна освещала редкие звёзды.

В тишине леса слышалось стрекотание насекомых и шорохи в траве.

Чиша не стала открывать занавеску. Ей было не до любования луной. Впервые она ночевала в лесу.

Ночной ветер, проникавший сквозь занавеску, больше не казался прохладным, а был холодным и мрачным, как луна в небе.

«Хэлянь Чунчу! У него были дурные намерения! Оставил меня одну в темноте!» — подумала Чиша. Раньше она не верила в призраков, но после переселения стала бояться темноты, поэтому всегда носила белые одежды.

Хэлянь Чунчу долго не возвращался. Хотя она не слышала, чтобы в этом лесу водились хищники, Чиша начала волноваться.

Преодолевая страх перед темнотой, она спрыгнула с повозки и решила поискать Хэлянь Чунчу.

В лунном свете можно было кое-что разглядеть, но из-за страха темноты Чише казалось, что неровности на стволах деревьев и ветви похожи на когтистые лапы каких-то чудовищ, а то и на лица демонов.

Она осторожно прошла несколько десятков шагов, но так и не увидела Хэлянь Чунчу.

— И-го-го… — Вдруг Чиша услышала позади ржание лошади и стук колёс, а затем — хлопанье крыльев.

— Фур-р-р… — Звук взмахов крыльев был сильным и резким.

Когда глаза ничего не видят, слух обостряется.

Чиша обернулась. Звук крыльев стремительно приближался.

«Плохо дело», — подумала она.

Что-то пикировало на неё с неба, явно намереваясь напасть. Чиша не успела среагировать и застыла на месте. В темноте её глаза блестели.

Звук крыльев не прекращался.

В следующее мгновение она почувствовала, как существо приблизилось к ней. Ветер от взмахов крыльев коснулся её лба.

— Сяо Ша! — раздался мягкий, как ветерок, голос. В тот же миг Чишу обняли, защитив от опасности.

Знакомый аромат, эти объятия… Хэлянь Чунчу.

Находясь в его объятиях, Чиша почувствовала, как его свободная рука с чем-то взмахнула в воздухе, а затем раздался пронзительный птичий крик, и что-то упало на землю.

— Почему ты не осталась в повозке? — Хэлянь Чунчу отпустил её.

Чиша не видела его лица, но почувствовала, что он вздохнул с облегчением. Неужели этот спокойный и невозмутимый человек тоже может нервничать?

Похоже, то существо в воздухе было опасным.

Выбравшись из его объятий, она в лунном свете увидела на земле странную чёрную птицу. Всего лишь птица?

Но выглядела она необычно. Чиша никогда не видела таких птиц. Два больших, блестящих глаза, похожих на медные бубенчики, между которыми серебристые перья тянулись ко лбу. Белый клюв был загнут крючком. Тело птицы было разрублено пополам, и кровь пропитала перья вокруг раны. Наверное, это Хэлянь Чунчу разрубил её мечом.

— Что это за птица? — спросила Чиша, заметив, что, хотя птица была разрублена надвое, её тело всё ещё дёргалось на земле, словно она вот-вот оживёт и снова нападёт.

— Птица Пожиратель Душ, — ответил Хэлянь Чунчу серьёзным тоном. — В этом лесу нет хищных зверей, зато есть эта птица, которая питается глазами. — Что было бы с Чишей, если бы он опоздал хоть на мгновение? — подумал Хэлянь Чунчу и, взяв Чишу за руку, нежно обнял её. Она всё ещё смотрела на мёртвую птицу.

— Эй! Что ты делаешь?! — возмутилась Чиша. Рассказал про эту птицу и сразу обниматься. Думает, она испугалась?

Всего лишь птица! Она не боится! Чиша попыталась оттолкнуть его, но его объятия были крепкими.

— Обнимаю тебя.

Хотя Чише было неплохо в его объятиях — не нужно было смотреть в темноту, — она всё же сказала: — Это всего лишь птица. Я не боюсь.

— А я боюсь, — Хэлянь Чунчу обнимал её, опустив глаза. Его карие зрачки были скрыты под веками, а ресницы отбрасывали тень на щеки. Вдруг он улыбнулся и сказал: — Боюсь потерять тебя.

Лунный свет окутывал всё вокруг. Ночь была тихой.

— Ты голоден? — внезапный вопрос Чиши разрушил чарующую атмосферу. В лесу слышалось пение птиц и стрекотание насекомых.

Хэлянь Чунчу усмехнулся. — Пока собирал хворост, поймал кролика, — он, казалось, привык к тому, что она меняет тему разговора. Хэлянь Чунчу отпустил её и, наклонившись, поднял с земли убитого кролика.

— А… почему эта птица называется Птицей Пожиратель Душ? — спросила Чиша, пока Хэлянь Чунчу разделывал кролика.

Кролик жарился на костре, и вскоре воздух наполнился аппетитным ароматом.

Хэлянь Чунчу нахмурился. — Говорят, что душа человека заключена в его глазах. А ещё говорят, что эта птица пришла из загробного мира, поэтому она питается душами, — на этом он замолчал.

«Жутко», — подумала Чиша и не стала больше спрашивать. Она смотрела, как ловко Хэлянь Чунчу переворачивает кролика на костре, и подумала, что он, наверное, часто ночует в таких местах, раз так умело всё делает.

Чиша тоже взяла сухую ветку и пошевелила угли. — Огонь слабоват, — сказала она и вдруг заметила в руке Хэлянь Чунчу нефритовый веер. Её глаза заблестели. Она выхватила веер у него из рук, раскрыла его и начала раздувать огонь. Пламя быстро разгорелось.

«Мой нефритовый веер! Сяо Ша использует его, чтобы раздувать огонь!» — Хэлянь Чунчу схватился за голову, но лишь молча смотрел, как Чиша мучает его драгоценный веер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение