Повторение прошлого (2)
Династия Юань.
Восемнадцатый год правления под девизом Чжиюань (1281 год).
Хубилай вновь потребовал от Японии признания вассальной зависимости, но снова получил отказ от Ходзё Токимунэ. Тогда Хубилай, долго готовившийся к войне, отправил армию для вторжения в Японию. Однако неожиданно налетел ураган, а поскольку армия Юань оказалась в совершенно незнакомой обстановке, она в итоге была полностью уничтожена.
В следующем году, из-за тяжёлых последствий полного разгрома армии при вторжении в Японию, что сильно подорвало мощь Юань, Хубилай временно отказался от дальнейших завоеваний. Поэтому, хотя налоги для простого народа не сильно уменьшились, они всё же не были такими тяжёлыми, как прежде, и жизнь была относительно спокойной. Но в мире Цзянху постепенно нарастало скрытое течение: люди из мира боевых искусств в мирные дни начали подстрекать народ к восстанию.
Девятнадцатый год правления под девизом Чжиюань императора Шицзу династии Юань (1282 год).
Окрестности города Пинцзян.
На склоне горы, окутанном облаками и туманом, среди пышной зелени раскинулась усадьба. Внутри неё был сад с буйной растительностью, извилистые крытые галереи, искусственные горы и журчащие ручьи. Издалека виднелся павильон перед воротами усадьбы, на котором ярко сияли четыре больших иероглифа: «Усадьба Чилин».
Стояла середина лета, но в саду усадьбы Чилин было прохладно, как осенью.
Сквозь дрёму Чиша услышала, как кто-то зовёт её по имени.
Летний прохладный ветерок отбросил прядь чёрных волос ей на щеку. Стало щекотно.
Она открыла глаза. Солнечный свет, пробивавшийся сквозь листву, больно ударил по глазам. На чистом голубом небе плыли лёгкие облачка, медленно движимые ветром.
Чиша сидела, прислонившись спиной к толстому стволу дерева, с видом только что проснувшегося человека. Густая листва скрывала её. Вчера ночью она собиралась перелезть через стену и посмотреть, что из себя представляет мир Цзянху, но стена оказалась слишком высокой. Даже использовав лёгкость движений, которой её учил Люэ, она не смогла перебраться через стену и покинуть усадьбу. Рассерженная и не желая возвращаться в комнату, Чиша в итоге уснула на дереве.
Девушка в длинном платье служанки, с волосами, собранными в пучок и небрежно заколотыми деревянной шпилькой, оглядывалась по сторонам в саду.
— Мисс Чиша… — Служанка Вань Цин шла по длинной галерее и звала её. Голос был не громким и не тихим — казалось, она боялась потревожить кого-то слишком громким зовом, но и не решалась говорить слишком тихо, опасаясь, что Чиша не услышит.
Известно, что люди могут оказаться в затруднительном положении, но, оказывается, и голос может быть таким же нерешительным. Как забавно. Глядя на то, как Вань Цин волнуется, не находя её, Чиша, похоже, не чувствовала никакой вины. Она по-прежнему сидела на ветке, болтая ногами, и даже достала шелковый платок с завёрнутым в него печеньем. Держа его в руке, она откусывала по кусочку, совершенно не собираясь показываться.
Другая служанка торопливо вышла из сада и подошла к Вань Цин. — Вань Цин, если мы будем кричать дальше, боюсь, потревожим главу усадьбы.
— Что же делать? — Обе служанки в тревоге топнули ногами, их брови сошлись на переносице.
— Если глава усадьбы узнает, что госпожа пропала внутри усадьбы, он точно придёт в ярость и обвинит нас в том, что мы плохо за ней присматривали. А мисс Чиша точно не могла покинуть усадьбу. Так что лучше поскорее найти её тихонько здесь.
Они были служанками, поступившими в усадьбу Чилин всего два дня назад, и ещё не знали нрава госпожи. Им всё здесь было незнакомо, поэтому, обнаружив пропажу госпожи, они сразу растерялись и только и думали о том, чтобы мисс Чиша поскорее нашлась и не создавала им трудностей.
Вань Цин и другая служанка стояли сейчас под толстым деревом. Если бы они подняли головы, то увидели бы, что мисс Чиша, которую они так долго искали, беззаботно ест пирожное.
Летний ветерок пронёсся по саду, подёрнув рябью спокойную гладь пруда, словно эхо, расходящееся кругами.
Чиша, сидевшая на ветке, опустила взгляд и увидела, как из-за поворота галереи вышел незнакомый мужчина в белых одеждах.
— Вы кого-то ищете? — Мужчина медленно подошёл из-за угла галереи. Каждое его движение было подобно свежему летнему ветерку, и даже голос звучал так же.
Под взглядом мужчины в белом обе служанки покраснели от смущения. А Чиша на дереве медленно доедала последний кусочек печенья.
Вань Цин опустила голову и, словно заворожённая, тихо ответила незнакомцу: — Нашу госпожу. Она пропала.
Сказав это, Вань Цин украдкой взглянула на незнакомца. Белые одежды были безупречно чистыми. Чётко очерченные тонкие губы изогнулись в лёгкой улыбке. В усадьбу приезжали только знатные и влиятельные люди. Этот учтивый и изысканный молодой господин наверняка был главой какого-нибудь прославленного клана или его наследником. Вань Цин гадала про себя, надеясь, что налетит ещё один ветерок и остудит её пылающее лицо.
— В таком случае, я пришёл очень не вовремя, — сказал он. Его голос и лёгкая улыбка ослепили обеих служанок.
Услышав это, служанки подняли головы, выражая недоумение.
— Хе-хе… Я пришёл повидать вашу госпожу, — произнёс он, держа в руке складной веер и рассеянно поглаживая его рукоять.
Доев печенье, Чиша услышала, что мужчина под деревом пришёл к ней. Она невольно склонила голову набок, внимательно прислушиваясь в надежде услышать продолжение.
Продолжение последовало.
— Я слышал, что ваша госпожа владеет всеми четырьмя искусствами — игрой на цине, игрой в ци, каллиграфией и живописью, — поэтому пришёл сюда, привлечённый её славой.
Обе служанки тоже недавно поступили в усадьбу и видели госпожу всего несколько раз. Они лишь отметили, что госпожа красивее, чем Хуа Куй из «Танца Лёгких Рукавов», а больше ничего о ней не знали. Поэтому сейчас они стояли, опустив головы, и молча слушали.
Владеет всеми четырьмя искусствами?
Лучше бы Чиша не слышала этого продолжения. Услышав, она была поражена.
От удивления Чиша, сидевшая на дереве, нечаянно выронила шелковый платок, в который было завёрнуто печенье. Она наклонилась и протянула руку, пытаясь поймать платок, но от её движения несколько листьев закружились и полетели вниз.
Поздно, уже не поймать. Сейчас её обнаружат…
Чиша мысленно несколько раз произнесла слово «беда».
Несколько листьев упали вниз. Мужчина в белом, похоже, заметил движение на дереве. Он поднял голову и машинально протянул руку, чтобы поймать падающий шелковый платок. И, естественно, увидел на дереве девушку в белом платье.
Как только мужчина под деревом поднял голову, их взгляды встретились. Она увидела, как в его карих глазах мелькнуло удивление. Чиша не успела ничего сообразить, как в тот же миг потеряла равновесие и полетела вниз…
Закрыв глаза, Чиша слегка приоткрыла рот, но не закричала.
— Госпожа! — воскликнули обе служанки. Оказывается, госпожа, которую они искали, была прямо здесь, на дереве.
Хм?
Падение прекратилось, и боли она не почувствовала.
Чиша открыла глаза и снова встретилась с карими глазами. На этот раз в них не было удивления, только смех.
— Ты кто? — Чиша не сразу осознала, что находится в объятиях незнакомца.
— Я Хэлянь Чунчу из клана Вэйчу, — ответил он с озорной улыбкой.
Чиша наконец заметила двусмысленность их положения: — Опусти меня, — сказала она. На её лице не было и следа подозрительного румянца, что заставило Хэлянь Чунчу усомниться, не растерял ли он часть своего обаяния из-за недавних хлопот в мире боевых искусств.
Служанка Вань Цин и другая служанка ахнули. Фамилия Хэлянь… Похоже, этот молодой господин был наследником клана Вэйчу. Этот учтивый и изысканный господин действительно оказался человеком высокого положения. Они подумали, что будь на её месте они, то не возражали бы оставаться в объятиях такого красивого господина. Госпожа нашлась, и им оставалось только тактично удалиться, чтобы приготовить всё для умывания госпожи.
Он опустил Чишу на землю.
— Оказывается, Чиша любит сидеть на деревьях, как птичка. Об этом я ещё не слышал, — с насмешкой сказал Хэлянь Чунчу.
— Ну, теперь услышал, — от него исходил лёгкий свежий аромат, очень приятный, какой-то знакомый. — Кстати, я слышала, ты искал меня.
В Цзянху ходили слухи, что дочь главы усадьбы Чилин не владеет боевыми искусствами, зато в совершенстве постигла четыре искусства. Говорили, что птицы, заслышав звуки её циня, слетаются и танцуют в воздухе. Описывали это так живо и красочно, что сегодня, придя вместе с отцом на встречу с главой усадьбы, он специально решил найти эту легендарную мисс Чишу.
Хэлянь Чунчу раскрыл веер и улыбнулся: — Верно. Я пришёл послушать игру Чиши на цине.
— Мою игру?
— В Цзянху говорят, что игра мисс Чиши из усадьбы Чилин заставляет птиц танцевать в воздухе.
Что?
Заставляет птиц танцевать в воздухе?
Она тоже слышала, что по всему Цзянху разнеслись слухи о том, будто она, Чиша, владеет всеми четырьмя искусствами. На самом деле, она не умела ничего из этого. Хотя А-дэ нанимал учителя, чтобы обучить её игре на цине, ей это было неинтересно, и она каждый раз просто бренчала наугад. Она помнила только, что каждый раз, когда она играла, звуки циня так пугали птиц на деревьях, что они с шумом разлетались. Ни о каком танце и речи не шло. Кто вообще сказал, что она всё это умеет?
— Э-э… Птицы не танцуют, а улетают, напуганные моей игрой, — она бы и сама хотела всё уметь, но это было не так. Если солгать, потом будет только хуже, когда её разоблачат. Поэтому Чиша, сглотнув, сказала правду.
— Хе-хе… Чиша и вправду забавна, — в карих глазах Хэлянь Чунчу появился смех.
Он хотел сказать что-то ещё.
Издалека подошёл слуга. Приблизившись, он сложил руки в приветствии: — Молодой господин.
Чиша не видела, как Хэлянь Чунчу спрятал её шелковый платок себе за пазуху. Она видела только, как его губы, изогнутые в лёгкой улыбке, медленно произнесли: — Тогда, до скорой встречи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|