— Циньшуй, Вэнь Цзыкай, командующий войсками Южной Хань в Лянчжоу, оставил в городе небольшой отряд и направился с основными силами в Лэчжоу. Я уже отправил туда подкрепление, и сам собираюсь с большей частью армии пойти обходным путём и ударить Вэнь Цзыкаю в тыл. Мы должны выступить немедленно. Я отправлю отряд, чтобы сопроводить тебя обратно в столицу, — сказал Сяо Чэнь, войдя в шатёр Циньшуй.
Циньшуй сидела на ковре, широко расставив ноги. Её многослойная юбка, расшитая золотыми нитями, расстилалась вокруг, словно веер. На каждом алом складке юбки сверкали золотые узоры, напоминающие солнечные лучи, освещающие цветущие пионы.
Она демонстративно отвернулась, не обращая внимания на Сяо Чэня.
— Всё ещё сердишься на брата? Прости, я был неправ, не стоило на тебя кричать, — Сяо Чэнь присел рядом, в его глазах мелькнула нежность.
— Кто это говорит? — Циньшуй сделала вид, что не видит его, и стала оглядываться по сторонам. — Кто здесь? Отзовитесь!
— Циньшуй, хватит капризничать! Время не ждёт, а ты ещё ничего не собрала!
— Мне послышалось, что кто-то со мной говорит. Кто здесь? Покажитесь! — Циньшуй вскочила и стала ходить по шатру, озираясь с удивлением, словно невидимый собеседник парил в воздухе.
Сяо Чэнь покачал головой и, не сдержав улыбки, взял Циньшуй за плечи: — Циньшуй! Если ты сейчас же не перестанешь, я буду действовать решительно!
— Кто трогает мои плечи?! — испуганно вскрикнула Циньшуй. — Духи! — Она стала отбиваться, но Сяо Чэнь перехватил её руки, завел их за спину и связал шёлковым шарфом, не обращая внимания на её пронзительные крики.
Связав Циньшуй, он усадил её на ковёр и, закрыв ей рот рукой, позвал слуг: — Помогите принцессе собрать вещи!
Убедившись, что Циньшуй сидит спокойно, он убрал руку.
— Брат, я поеду! Но у меня есть условие! Ты должен мне кое-что обещать! — тут же заявила она.
— Не смей ставить условия! Я ничего тебе не обещаю! Не поедешь сама — свяжу и отправлю силой! — Сяо Чэнь поднялся.
— Если ты так поступишь, мы больше не брат и сестра! Между нами всё кончено! Ты больше не мой брат Чэнь! — твёрдо сказала Циньшуй, её глаза горели упрямством.
Сяо Чэнь пристально посмотрел на неё, а затем спросил: — Какое у тебя условие?
— Пусть девятихвостая лисица едет со мной. Тогда я буду послушной, — Циньшуй расцвела в улыбке.
Сяо Чэнь опешил, а затем решительно покачал головой: — Нет. Цзытун поедет со мной.
С этими словами он отвернулся от Циньшуй и направился к выходу, не оставляя места для обсуждения.
Циньшуй хорошо знала характер Сяо Чэня: спокойный, рассудительный, но при этом твёрдый и непреклонный. Раз он сказал «нет», никакие мольбы не помогут.
— Я помогу тебе спасти семью Хэ! — выкрикнула Циньшуй в тот момент, когда Сяо Чэнь уже собирался выйти из шатра.
Военные успехи Сяо Чэня ставили под угрозу положение наследного принца Сяо Юя. Лань-гуйфэй, видя в Сяо Чэне соперника своего сына, вместе со своим отцом, Великим наставником Лань Тинсуном, обвинила семью жены Сяо Чэня, Хэ Цицзюнь, в участии в заговоре Фэнъиского князя. Два брата Хэ Цицзюнь, занимавшие важные посты в армии, были репрессированы: один отправлен в ссылку, другой заключён в тюрьму. Этот удар Лань-гуйфэй и её отца был весьма болезненным для Сяо Чэня.
Циньшуй была любимой дочерью императора Сюаня и с детства дружила с наследным принцем Сяо Юем, возможно, даже больше, чем с родным братом. Её обещание помощи было не пустым звуком.
Сяо Чэнь медленно обернулся. Его красивое лицо выражало одиночество и горечь.
У Циньшуй защемило сердце. Брат с детства был замкнутым и молчаливым. Он усердно тренировался в верховой езде и стрельбе, изучал военное искусство и провёл много лет в военных походах. Лишившись матери, он стремился завоевать любовь и признание отца своими военными подвигами.
Циньшуй верила, что у брата нет честолюбивых замыслов, но семья наследного принца, клан Лань, не доверяла ему. Теперь, когда здоровье императора Сюаня ухудшалось, борьба за престол обострилась. Клан Лань сделал решительный ход, устранив влиятельную семью жены Сяо Чэня.
Лань-гуйфэй загнала Сяо Чэня в угол. Из сыновней почтительности, уважения к старшему брату и ради безопасности своей семьи он не решался действовать первым. Если бы семья Хэ не была оправдана, дело о заговоре рано или поздно коснулось бы и его самого. Развод с Хэ Цицзюнь, чтобы снять с себя подозрения, выставил бы его трусом, позаботившимся лишь о собственной безопасности, и подорвал бы доверие сторонников.
Предложение Циньшуй в такой ситуации было очень заманчивым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|