Глава 4: Нити любви и ненависти

Она крепко обняла его за шею, прижавшись лицом к его плечу, и долго оставалась неподвижной.

Когда он разжал её руки и повернул её лицо к себе, то увидел, что она крепко спит, как дитя.

Сяо Чэнь смотрел на неё, и в его обычно холодных глазах плескалась нежность.

Он осторожно уложил её, укрыл парчовым одеялом и вышел.

Вернувшись в свой шатёр, Сяо Чэнь увидел её сидящей на коленях на ковре. Даже в этой позе она выглядела невероятно соблазнительно: плавная линия талии, изящный изгиб бёдер, покоящихся на лодыжках, — всё это излучало какую-то смущающую притягательность.

Услышав шаги, она обернулась.

Когда он подошёл ближе, её взгляд затрепетал, как пламя свечи на ветру, а лицо постепенно приобрело мечтательное выражение.

Сяо Чэнь присел перед ней на корточки, взял её за подбородок и окинул пронзительным взглядом.

Он был уверен, что никогда раньше её не видел, но почему же каждый раз, глядя на него, она принимала такое странное выражение?

Внезапно он слегка вздрогнул: — Твои глаза...

Она тихонько засмеялась, и её фиолетовые глаза засверкали, как драгоценные камни: — Ваше Высочество, во мне течёт кровь шуле.

В то время Поднебесная была разделена на четыре части.

На севере правил слабый император, а власть находилась в руках могущественных сановников. В конце концов марионеточный император уступил трон влиятельному Сяо Ле.

Сяо Ле, носивший титул Вэйского князя, основал государство Вэй, которое вошло в историю как Северная Вэй.

На юге существовало государство Южная Хань, основанное династией Лю, которая провозглашала себя потомками императора Гао-цзу династии Хань, а также царство У-Юэ, расположенное на юго-востоке.

Пятьдесят лет назад в Западном крае поднялось варварское племя шуле, объединившее все племена региона и основавшее собственное государство. Из-за разнообразия цветов глаз у подвластных ему народов жители Центральных равнин прозвали это государство Государством Сему.

Южная Хань граничила с Государством Сему. Многие варварские племена, недовольные деспотичным правлением шуле, мигрировали на юго-восток, оседая в Южной Хань.

В результате в Южной Хань появилось множество людей смешанного происхождения, а женщины-метиски часто славились своей красотой. Поэтому широко распространилось мнение, что Южная Хань — родина красавиц.

Она слегка запрокинула голову, пристально глядя на него, и в её глазах бурлили сложные эмоции.

Сяо Чэнь сжал её подбородок сильнее: — Говори, где ты меня видела?

Она упрямо подняла голову ещё выше, не обращая внимания на боль, и молчала. Только её фиолетовые, чарующие глаза излучали странный, загадочный свет.

— Не хочешь говорить? — В его глазах вспыхнул необычный огонь. — Тогда не вини меня!

Она продолжала неотрывно смотреть на него. Её взгляд был таким затуманенным, таким печальным, а слегка дрожащие алые губы напоминали лепестки, трепещущие на ветру.

Внезапно его охватило странное, незнакомое ему прежде желание.

— Где ты меня видела, говори! — Он заломил ей руки за спину, схватил за воротник её платья, похожего на распустившуюся лилию, и резко дёрнул. Тонкая ткань, лёгкая, как дымка, упала, словно лепестки лилии, а мелкие оранжевые цветы рассыпались вокруг, открывая голубой шёлковый бюстгальтер.

Свет свечи играл на её белой, нежной коже, окрашивая её тело в лёгкий розовый оттенок, делая её ещё более прекрасной и соблазнительной.

От её кожи исходил тонкий, прохладный аромат.

— Будешь говорить или нет?! — Его рука скользнула под бюстгальтер, сжимая её грудь, пока соски не стали твёрдыми и упругими.

Он продолжал ласкать её, пока её дыхание не участилось, и только тогда развязал завязки бюстгальтера.

Мягкий шёлк упал на пол, открывая её пышную грудь с нежно-розовыми, трепещущими сосками.

Он коснулся их языком, наблюдая за её реакцией.

Её фиолетовые глаза неотрывно смотрели на него, и в их глубине бушевали сложные чувства.

Помимо жены, у него было несколько наложниц, и он видел множество женщин в моменты близости, но такого взгляда ему видеть ещё не доводилось.

— Ты скажешь или нет?! — Он вдруг взревел, словно разъярённый зверь, и прижал её к себе.

Но её глубокие фиолетовые глаза, словно два мерцающих огонька, продолжали смотреть на него.

Не желая больше видеть этот взгляд, он схватил её за тонкую талию и перевернул...

… Он яростно двигался, пока не излил своё желание, и лишь потом обмяк, обняв её сзади. Его мускулистая грудь прижималась к её спине и бёдрам, и он долго лежал неподвижно.

Его рука скользнула по её груди вверх, к шее, и вдруг он почувствовал влагу на её подбородке.

Проведя рукой по её лицу, он обнаружил, что оно мокро от слёз.

Он отдёрнул руку и посмотрел на свою грубую ладонь, блестевшую в свете свечи.

Он смотрел на неё, погрузившись в задумчивость.

— Ваше Высочество! — доложил стражник из-за полога. — Вернулись разведчики из Лянчжоу и просят аудиенции!

Сяо Чэнь бросил короткий взгляд на женщину на ложе, встал, оделся и вышел из шатра.

Через некоторое время он вернулся. Женщина уже оделась и сидела на парчовой подстилке, обхватив колени руками. Её тело было окутано чёрными, блестящими, как шёлк, волосами, а мягкий свет бронзового подсвечника ласкал её лицо.

Внезапно в его сердце забил тоненький родничок нежности.

Он подошёл к ней, сел рядом и погладил её по голове: — В городе Лянчжоу повсюду расставлены соломенные чучела. Местные жители говорят, что город пуст.

Она молча сидела, уткнувшись лицом в руки, и только её прекрасные глаза смотрели на него.

Фиолетовый цвет её глаз словно туманом окутывал его, манящий и загадочный.

Он не удержался и убрал волосы с её лба, прижавшись губами к её гладкому лбу: — Как тебя зовут?

— А? — Её тонкие брови слегка приподнялись.

— Как тебя зовут? — Он заправил её волосы за уши, и его холодный взгляд, словно два ледяных осколка, впился в неё.

Внезапно в глубине её глаз вспыхнула острая боль. Она отвела взгляд, и её длинные ресницы затрепетали.

Его рука замерла на её волосах. Он молча смотрел на неё.

В этот момент он остро почувствовал её глубокую внутреннюю скорбь.

Эта глубокая, безысходная печаль с силой горного потока обрушилась на его душу.

— Зовите меня Цзытун, — ответила девушка, подавив свои чувства. Когда она снова посмотрела на него, глубокая печаль уже отступила в самые потаённые уголки её души.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Нити любви и ненависти

Настройки


Сообщение