Осенний ветер дул пронзительно и холодно. Небо низко нависло над землёй. Багровый закат, словно свежая кровь, медленно растекался по западному краю небосвода, смешиваясь с густыми лужами крови, залившими всё вокруг. Даже стаи диких гусей, летевших низко сквозь облака, окрасились в бледные кроваво-красные тона и с жалобным криком устремились на юг.
Вихри, кружившие над полем битвы, разносили едкий запах гари и тяжёлый, приторный запах крови.
Сквозь не до конца погасшее пламя и густой дым повсюду виднелись разбросанные обрубки конечностей, трупы солдат и лошадей, поваленные знамёна, сломанное оружие, луки и стрелы…
Отряды пленников, связанных верёвками, выводили с поля боя. Их лица были черны от копоти и покрыты запёкшейся кровью, они походили на связки мяса, подвешенные над огнём.
Это была самая жестокая битва с начала войны между Северной Вэй и Южной Хань.
Третий принц Северной Вэй славился своим знанием военной стратегии, а Южная Хань выставила против него Пяоци генерала Се Аньши, чьё военное искусство считалось божественным.
Перед битвой генерал-усмиритель волн Ду Фан предложил план: «Мы пришли издалека с небольшим войском, наша выгода в быстрой атаке, нельзя медлить и укрепляться».
Однако Третий принц избрал иной путь: «Се Аньши лучше всего умеет оборонять города, но слаб в полевых сражениях».
«Наши воины привыкли к битвам на открытой местности. Если мы подойдём слишком близко к вражескому лагерю, то не сможем развернуться».
«Лучше разбить лагерь здесь, укрепиться у гор и выманивать противника. Когда он выйдет — мы отступим, когда он вернётся — мы снова нападём».
«Одновременно отправим лёгкую кавалерию, чтобы перерезать его пути снабжения. Так мы непременно разобьём вражескую армию».
Ду Фан, связанный долгом подчинённого, был вынужден повиноваться Третьему принцу, хотя в душе был совершенно не согласен.
Он воевал много лет, был искушён в военном деле, а Третий принц был молод, лишь начитался военных трактатов — одна «книжная стратегия». В опыте он явно уступал генералу.
Однако после нескольких стычек стратегия изматывания, применённая Третьим принцем, дала поразительный эффект.
В последней битве он выманил врага на несколько ли от лагеря. Сражение продолжалось до самого заката. Ханьская армия отошла слишком далеко, провиант закончился, взять еду было негде. После целого дня кровопролитной битвы воины страдали от голода и жажды, были измотаны, их боевой дух был сломлен.
Именно в этот момент Третий принц бросил в бой отборную кавалерию для внезапной атаки и приказал своим людям кричать на поле боя: «Ханьцы разбиты и бегут!»
«Ханьцы разбиты и бегут!»
«Се Аньши упал с коня!»
«Се Аньши взят в плен!»
Таким образом, Северная Вэй с минимальными потерями нанесла сокрушительное поражение основным силам Южной Хань.
Ду Фан, конечно же, искренне признал превосходство Третьего принца и проникся к нему безграничным восхищением.
Другой отряд, посланный Третьим принцем, уже проник тайными тропами в старый лагерь Се Аньши. Хотя самого генерала Се Аньши схватить не удалось, было захвачено большое количество обоза.
Главный лагерь Северной Вэй располагался у подножия гор. Несколько величественных зелёных пиков в сумерках вырисовывали на горизонте могучие, грандиозные тёмные силуэты, словно занавес, на фоне которого раскинулось огромное пространство лагерных шатров, похожих на крепостные валы.
На равнине перед воротами лагеря (юаньмэнь) на коленях стояло множество пленников. Их распростёртые на земле фигуры казались ничтожными и жалкими, их тени таяли в сгущающейся ночной тьме.
Внезапно на равнине вспыхнули бесчисленные факелы. Они быстро рассредоточились, словно рассыпанные жемчужины, по всей равнине, окружив пленников. Яркое пламя плясало, освещая толпу склонивших головы сдавшихся воинов.
Большая группа стражников в доспехах и с оружием в руках сопровождала мужчину, медленно шедшего по полю.
Мужчина был в шлеме и латах, высок и статен.
Пламя факелов мерцало в ночном ветру, и волны света и тени играли на его лице. Оно походило на ясную луну, отражённую в холодной воде — неземная чистота и одновременно леденящая, мрачная прохлада.
Его красивые, длинные, мечевидные брови были по привычке нахмурены. Даже в радостный момент разгрома врага в его взгляде таилась невыразимая холодная печаль.
Это был Третий принц Северной Вэй, Цзиньский князь Сяо Чэнь. В окружении своих генералов он осматривал военные трофеи.
Настала очередь заместителя генерала Пэй Яньцзэ, возглавлявшего штурм вражеского лагеря, докладывать о захваченном обозе. Закончив доклад, он слегка запнулся и со странным выражением взглянул на Сяо Чэня.
Холодный, острый взгляд Сяо Чэня, словно ледяной клинок, скользнул по лицу Пэй Яньцзэ, заставив того содрогнуться.
Однако принц ничего не сказал.
Лишь когда осмотр был завершён, и на равнине готовились начать большой пир в честь победы, Сяо Чэнь собрался вернуться в свой личный шатёр, чтобы снять доспехи. В этот момент заместитель генерала Пэй Яньцзэ догнал его и, поклонившись, произнёс: «Ваше Высочество…»
Голос Пэй Яньцзэ звучал напряжённо и неуверенно. Сяо Чэнь обернулся: «Генерал, что-то случилось?»
Пэй Яньцзэ немного помедлил, затем почтительно прошептал: «Наши воины захватили наложницу Се Аньши. Эта женщина обладает несравненной красотой, подчинённый был поражён до глубины души. Я не осмелился показать её всем и приказал отправить её в шатёр Вашего Высочества. Прошу Ваше Высочество лично решить её судьбу».
Слова были предельно ясны: Пэй Яньцзэ захватил красавицу и хотел угодить Третьему принцу, но теперь терзался сомнениями из-за своей самодеятельности и того, что осмелился судить о пристрастиях принца.
В свете факелов взгляд Третьего принца был холодным и суровым. Он ледяным тоном ответил Пэй Яньцзэ: «Генерал Пэй, не нужно».
Больше он ничего не сказал, но Пэй Яньцзэ ощутил давление, сравнимое с ледяной мощью снежной горы.
Это был его первый поход под командованием Третьего принца. За несколько сражений он понял, что принц управляет армией железной рукой и сам по себе человек холодный и замкнутый.
Изначально он не осмелился бы на такую дерзость, но… та женщина была поистине слишком красива, и он действительно не знал, как с ней поступить.
Ему казалось, что такая несравненная красота в чьих бы то ни было руках будет подобна жемчужине, покрытой пылью. Лишь такой доблестный и отважный принц, как Цзиньский князь, достоин обладать подобной красотой, способной погубить царство.
Однако теперь выяснилось, что Третий принц был слишком уж бесстрастен.
Под холодным ночным ветром Пэй Яньцзэ покрылся испариной и застыл в растерянности.
Сяо Чэнь же, не говоря ни слова, развернулся и пошёл прочь.
— Чэнь гэгэ! Чэнь гэгэ! — Внезапно в ночи раздался чистый, приятный голос, словно звон ветряных колокольчиков в этой прохладной осенней ночи.
Маленькая изящная фигурка, взмахивая длинными широкими рукавами, подбежала к нему. В белоснежных газовых рукавах мелькнуло что-то ярко-красное — оказалось, на её тонких руках было несколько витков красных янтарных наручей. Драгоценные наручи из кровавого янтаря чертили в ночной тьме сверкающие дуги.
В глубине тёмных глаз Сяо Чэня промелькнула едва заметная нежность.
Миловидное личико появилось в свете факелов. Большие глаза, освещённые пламенем, сияли, словно звёзды, озарившие ночь: «Чэнь гэгэ, скоро начнётся пир в честь победы, пойдём вместе».
Его вечно слегка нахмуренные брови немного разгладились. В голосе Сяо Чэня послышалась скрытая ласка: «Циньшуй, иди пока одна. Мне нужно вернуться в свой шатёр».
Циньшуй подпрыгнула и взяла брата под руку: «Я пойду с тобой!»
Циньшуй радостно шла под руку с братом, но не успели они сделать и нескольких шагов, как снова появился Пэй Яньцзэ. В полумраке его лица было не разглядеть, но голос звучал ещё более робко, чем прежде: «Ваше Высочество…» — он всё ещё колебался.
Сяо Чэнь обернулся. Его лицо подёрнулось лёгкой дымкой холода. Острый, властный взгляд устремился на генерала. Принц молча ждал, что скажет Пэй Яньцзэ.
Встретившись со взглядом Цзиньского князя, Пэй Яньцзэ похолодел всем телом. Он поспешно опустил голову и испуганно произнёс: «Та… та женщина сказала, что у неё есть важные военные сведения, и она должна лично доложить Вашему Высочеству».
— Какая женщина? — нетерпеливо спросила Циньшуй прежде, чем Сяо Чэнь успел что-то сказать. Её лицо выражало любопытство.
Пэй Яньцзэ увидел, что вопрос задала не принц, и не знал, стоит ли отвечать. Он поднял голову и посмотрел на Третьего принца.
— Эй, я тебя спрашиваю, почему не отвечаешь? — Циньшуй нетерпеливо топнула ногой.
Только тогда Пэй Яньцзэ поклонился Циньшуй: «Докладываю принцессе, подчинённый захватил наложницу Се Аньши. Се Аньши безмерно благоволил к этой женщине, был с ней предельно откровенен и ничего не скрывал. Поэтому она знает много весьма секретных военных сведений. Подчинённый не осмелился её выслушать и просит Ваше Высочество допросить её лично».
— Правда? Тогда пойдём допросим эту женщину! — Циньшуй с интересом посмотрела на Сяо Чэня. В её тёмных блестящих глазах плясали озорные огоньки.
Сяо Чэнь посмотрел на Пэй Яньцзэ, на мгновение задумался и кивнул: «Хорошо. Приведите её в мой шатёр».
(Нет комментариев)
|
|
|
|