Глава 6: Подмена принцессы

Цзытун неторопливо расчёсывала свои чёрные как смоль волосы. Её прекрасное лицо, подобное распустившемуся лотосу на тёмной воде, было холодно обращено к Циньшуй. В уголках губ играла лёгкая, ледяная улыбка.

— Ты, девятихвостая лисица, живо снимай мое платье! — Циньшуй бросилась к Цзытун, пытаясь сорвать с неё одежду.

Цзытун ловко повернулась, прижала Циньшуй к земле, придавила её шею локтем, лишая возможности дышать, а коленом — ноги, не давая ей пошевелиться.

Циньшуй мысленно застонала: она с детства обучалась боевым искусствам, мастерски владела луком и стрелами, но по сравнению с этой женщиной была беспомощна.

Цзытун, склонившись над Циньшуй, так что её волосы водопадом струились по телу девушки, произнесла, и её фиолетовые глаза сверкнули зловещим огнём: — Я — настоящая принцесса Циньшуй! Твой титул, твоя одежда, твой брат Чэнь, всё, что у тебя есть, принадлежит мне! И я всё это заберу обратно!

Глаза Циньшуй вспыхнули гневом. Она хотела ответить, но Цзытун сдавила ей горло. Слова негодования застряли в горле, и на глаза навернулись слёзы.

Цзытун немного ослабила хватку, и Циньшуй выкрикнула: — Если ты настоящая принцесса Циньшуй, почему ты спишь со своим братом?! Ты… ты…

Локоть снова сдавил горло, превращая крики Циньшуй в невнятное бормотание. Цзытун улыбнулась, и в уголках её глаз блеснули слёзы: — Я стала такой по вашей вине!

Циньшуй отчаянно пыталась вырваться, в её глазах пылал гнев, а в горле клокотали проклятия.

— Глупышка, — вдруг прошептала Цзытун ей на ухо. — Тебя обманули! Хочешь узнать, кто ты на самом деле?

Циньшуй могла только мычать, выражая глазами недоверие.

— Если хочешь узнать правду о своём происхождении, выполни одно мое условие, — соблазнительно прошептала Цзытун. — Немедленно отвези меня отсюда, в столицу.

В глазах Циньшуй мелькнули настороженность и сомнение.

Цзытун улыбнулась и похлопала Циньшуй по щеке: — Хорошенько подумай. И если хочешь узнать правду, никому не рассказывай о нашем разговоре. Иначе меня убьют, и тогда больше никто на свете не сможет тебе помочь.

С этими словами Цзытун ослабила хватку. Циньшуй, задыхаясь, схватилась за горло. Её прерывистое дыхание обдавало лицо Цзытун, вызывая странное чувство. Это чувство захлестнуло Цзытун, и она, будучи опытной воительницей, не услышала, как вошёл Сяо Чэнь.

— Что здесь происходит? — Сяо Чэнь был ошеломлён увиденным.

Цзытун отпустила Циньшуй и повернулась к Сяо Чэню: — Принцесса рассердилась, что я надела её платье, и хотела сорвать его с меня.

— Циньшуй, ты… — лицо Сяо Чэня помрачнело.

Циньшуй чуть не выпалила: «Она сказала, что она настоящая…», но вдруг зажала рот рукой, вспомнив слова Цзытун: «Если хочешь узнать правду о своём происхождении, никому не рассказывай о нашем разговоре».

Почему-то Циньшуй вдруг почувствовала смятение. В детстве она случайно слышала какие-то слухи, но потом всех дворцовых слуг, которые их распространяли, казнили.

— Почему мое платье на этой девятихвостой лисице?! — надула губы Циньшуй, обращаясь к Сяо Чэню.

— Циньшуй, не смей так говорить! — строго сказал Сяо Чэнь. — Её зовут Цзытун, и отныне ты будешь называть её невесткой.

— Ты хочешь взять её в жёны?! — глаза Циньшуй расширились. — Ты хочешь жениться на этой девятихвостой лисице?!

Сяо Чэнь нахмурился и холодно произнёс: — На ком я женюсь — это моё личное дело, тебя это не касается! Армия выступает, иди собирай свои вещи!

— Ты кричишь на меня! Ты никогда так со мной не разговаривал! И всё из-за какой-то… — воскликнула Циньшуй, и слёзы потекли по её щекам.

Терпение Сяо Чэня лопнуло, и он грубо толкнул Циньшуй: — Быстро иди собирайся! Не задерживай всю армию из-за своих капризов!

— Мне больно! — вскрикнула Циньшуй, сердито отбив руку Сяо Чэня. — Отпусти меня! Я сама пойду! Я не буду мешать тебе и твоей девятихвостой лисице!

Вытерев слёзы, Циньшуй выбежала из шатра.

Сяо Чэнь, всё ещё стоя с вытянутыми руками, смотрел ей вслед.

Внезапно он заметил сидящую рядом Цзытун. Её фиолетовые глаза смотрели на него, словно проникая в самую душу.

— Иди за ней, — сказала Цзытун с лёгкой грустью в голосе.

Он бросил на неё взгляд, на мгновение задумался и быстро вышел из шатра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Подмена принцессы

Настройки


Сообщение