Глава 9 (Часть 1)

На следующий день, еще до рассвета, все собрали вещи и приготовились к отъезду.

Лю Сяньань всю ночь видел сны и сейчас, все еще сонный, полузакутанный в одеяло, смотрел перед собой в пустоту. Анин несколько раз пытался его разбудить, но безуспешно.

Гао Линь передал еду Лян Шу и взял еще две порции для Анина. Когда он повернулся, как раз в этот момент солнце вырвалось из-за облаков, и в одно мгновение мягкий, словно сон, свет окутал сидящего под деревом Лю Сяньаня. Белая одежда господина сияла, все вокруг озарилось, и весь мир в этот миг словно очнулся: птицы запели, зелень заиграла яркими красками, природа ожила.

Гао Линь, потрясенный, остановился, глядя на Лю Сяньаня, волосы которого словно светились: — Вот это да. Он что, сейчас вознесется?

— Что, снова хочешь за него замуж? — Лян Шу бросил на него взгляд.

Гао Линь тут же отвел взгляд и твердо покачал головой: — Нет, я на стороне князя. Если и жениться, то только на князе.

— Но я не хочу на тебе жениться, — безжалостно ответил Лян Шу.

Гао Линь не смутился и, полный уверенности в будущем, сказал: — Кто знает, как все обернется.

Чэн Суюэ, стоявшая рядом и слушавшая этот странный диалог, почувствовала, что скоро оглохнет.

Под деревом Анин мокрым платком наконец вытащил Лю Сяньаня из мира грез и быстро сунул ему теплую лепешку и чай:

— Скорее, господин, все нас ждут.

Лю Сяньань что-то промычал, медленно откусил кусок лепешки и без аппетита прожевал. Он все еще хотел спать. Его взгляд бесцельно блуждал, пока не наткнулся на взгляд князя Сяо.

Вспомнив о событиях прошлой ночи, Лю Сяньань мгновенно проснулся.

Лян Шу слегка кивнул, всем своим видом демонстрируя благородство и широту души, словно не придавая значения тому, что его среди ночи разбудили. Он уже собирался продолжить демонстрировать свое королевское обаяние, но Гао Линь, наблюдавший за этим, не выдержал, подошел и силой увёл князя, прервав это одностороннее кокетство.

Лю Сяньань с облегчением проглотил лепешку и быстро юркнул в повозку.

— Господин, господин! — Анин откинул занавеску. — Разве мы не договаривались, что сегодня вы поедете верхом? Почему вы снова ленитесь?

Лю Сяньань закрыл глаза, притворяясь спящим с самым невинным видом, ничего не видя, не слыша и не чувствуя.

Он полностью отключился от внешнего мира.

И не просыпался.

— Эх, ну вот опять, — Анин вздохнул. С ним ничего нельзя было поделать.

Караван продолжил путь.

По приказу брата Чэн Суюэ все время держалась рядом с повозкой Лю Сяньаня, но не совсем понимала свою задачу. Что значит «следить за князем»? Князь ведь не разбойник, чего его опасаться?

— Это сложно объяснить, — ответил Гао Линь. — Просто делай, как я сказал. Когда вернемся на северо-запад, я тебе все объясню.

— Но если князь захочет поговорить с Лю Сяньанем, я же не могу ему помешать? — спросила Чэн Суюэ.

— Скоро мы будем в Чисячэне, и у нашего князя вряд ли будет возможность… поболтать. Просто будь начеку, — Гао Линь похлопал сестру по плечу. — Ладно, я пойду разведаю дорогу.

Чэн Суюэ мало что поняла и хотела спросить еще, но Гао Линь уже легонько ударил лошадь Чэн Суюэ рукоятью меча. Лошадь, испугавшись, рванула вперед, Чэн Суюэ откинуло назад, и она, поспешно хватаясь за поводья, воскликнула:

— Брат!

Гао Линь рассмеялся, махнул рукой нескольким стражникам, и они вместе отправились вперед разведать дорогу.

Лю Сяньань в повозке тоже услышал звонкое «брат». Он позвал Анина и что-то прошептал ему на ухо. Через некоторое время Анин вышел из повозки и передал Чэн Суюэ небольшую фарфоровую баночку нежно-розового цвета:

— Госпожа Чэн, это вам от моего господина.

Чэн Суюэ взяла баночку и, еще не открывая крышку, почувствовала тонкий аромат.

— Зимы на северо-западе очень холодные. Этот цветочный бальзам поможет от обморожения, — объяснил Анин. — Его сделала наша третья госпожа. Он пахнет гораздо приятнее, чем те, что продаются в аптеках. Если вылечить старые раны летом, зимой они не будут беспокоить.

Чэн Суюэ не очень любила пользоваться такими ароматными вещами. Она привыкла к запаху пустынного ветра и росы и считала все остальные цветочные ароматы слишком приторными. Но нелюбовь к цветочным ароматам не означала неприятие добрых намерений, поэтому она, сжав баночку в руке, с улыбкой сказала:

— Спасибо, я с удовольствием воспользуюсь.

Приняв подарок, нужно было ответить взаимностью. Чэн Суюэ, сидя на лошади, размышляла, что может понадобиться Лю Сяньаню. С другой стороны горной дороги показался Гао Линь со стражниками, а за ними — многочисленный торговый караван с повозками и ящиками.

— Господин, — обратился Гао Линь к Лян Шу, — это люди из северо-западной торговой гильдии. Они торгуют вином и шелком с югом и пару дней назад проезжали через Чисячэн.

Глава каравана выглядел честным человеком. Чэн Суюэ бросила ему пару мелких серебряных монет:

— Какое хорошее вино продаете, господин? Дайте нам попробовать.

Торговец поймал монеты и с улыбкой сказал:

— Тогда я сделаю вам скидку.

С этими словами он сам выбрал два кувшина с вином. Сделка состоялась, и разговор завязался. Он спросил:

— Вы направляетесь в Чисячэн?

— Да, навестить друга, — кивнул Лян Шу.

— Тогда у вас могут возникнуть проблемы, — предупредил торговец. — В Чисячэне, кажется, эпидемия. Все четверо ворот закрыты, никого не впускают и не выпускают, охрана строгая. Я спрашивал у стражников, сказали, что ворота не откроют еще несколько месяцев.

— Но как же вы попали в город? — удивилась Чэн Суюэ.

— Мы не въезжали в город, — объяснил торговец. — Глава города, чтобы облегчить путь путешественникам, построил в десяти ли от города тропинку, чтобы можно было обойти город. Там тоже есть охрана и три чайные лавки, где можно отдохнуть и пополнить запасы. Конечно, там не так хорошо кормят, как в городских ресторанах, но по крайней мере, голодными не останетесь.

— Что продают в чайных лавках?

— Чай и лепешки. Говорят, если прийти рано утром, можно купить тушеную говядину.

— Дорого?

— Не очень, чуть дороже, чем обычно. Все-таки это глушь, доставлять туда продукты тоже непросто, так что это понятно.

Выслушав его, Чэн Суюэ про себя фыркнула.

Лю Сяньань понял, почему она недовольна. В Чисячэне сейчас голод и эпидемия, жизнь людей и так нелегка, а власти еще умудряются наживаться на продаже лепешек и мяса на горной дороге. Кто знает, в чьи карманы попадут эти деньги.

Разгрузив вино, торговый караван, немного поболтав, продолжил путь на юг.

Анин еще утром раздал всем таблетки от эпидемии, и, приняв их, путники снова отправились в путь. Днем впереди показалась развилка, на которой стоял отряд солдат и жестом приказал им остановиться.

— Господа офицеры, — Гао Линь спешился, — мы направляемся в Чисячэн.

— Туда нельзя. Городские ворота закрыты, въезд и выезд запрещены, — солдат махнул рукой. — Возвращайтесь.

— Недавно все было в порядке, почему вдруг закрыли? Что-то случилось? — удивился Гао Линь.

— Какая разница? Сейчас в город не попасть. Либо возвращайтесь, либо идите в другой город, понятно? — нетерпеливо ответил солдат.

— Но у нас в Чисячэне важное дело, — Гао Линь достал из рукава несколько мелких серебряных монет и незаметно сунул их в руку солдату. — Пожалуйста, помогите нам.

Солдат ухмыльнулся, взял деньги, но остался непреклонен, словно собираясь нарушить данное слово. Гао Линь вспылил:

— Эй, ты…

— Брат, брат! — Чэн Суюэ подошла и остановила его. — Не нужно спорить с господами офицерами. Мы пойдем в другой город, отдохнем там несколько дней и подождем, пока Чисячэн снова откроют.

Она была миловидной, и голос у нее был приятный. Увидев красивую девушку, солдаты немного смягчились:

— Мы просто выполняем приказ, не хотим никому создавать проблем. Ладно, идите по тропинке в следующий город. Но если хотите дождаться открытия Чисячэна, нескольких дней будет маловато.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение