Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я не знал, что сказать.
Тут Комендант Цинь Чжи заговорил: — Сяо Ма, нет, братишка Сяо Ма, я решил, ты пойдёшь со своим Вторым братом.
Сяо Ма посмотрел на Коменданта Цинь Чжи и сказал: — Спасибо, брат Цинь, не волнуйся, даже если я умру, я не позволю Второму брату пострадать ни на волосок.
Звучало это как-то странно.
Комендант Цинь Чжи похлопал Сяо Ма по плечу: — Ладно, твой Второй брат теперь под твоей опекой, так что собирайся.
Чэнь Тяньжэнь уже всё устроил. Они должны были встретиться с Чжао Гуанжуном в деревне Сянъян у подножия гор Тайханшань. Деньги должны были передать при встрече.
В этом мире, чем больше видишь и слышишь, тем больше перенимаешь. Сяо Ма называл меня Вторым братом, а Комендант Цинь Чжи и Мертвец Ли Тао иногда тоже обращались ко мне так.
За деревней Сянъян мы встретились с Чжао Гуанжуном. Чжао Гуанжун привёл одиннадцать человек.
После того как Чэнь Тяньжэнь всех по очереди представил, Чжао Гуанжун пожал руку Мертвецу Ли Тао и сказал: — Хромой Ли, Шэньси, Хэнань, твоя железная клюка появляется и исчезает, как по волшебству... Кто бы мог подумать, что Мясник Цзянши Цинь Е и Ли Е — братья!
После обмена любезностями Чжао Гуанжун отправил своих людей с Чэнь Тяньжэнем переводить деньги, добавив миллион юаней из-за Хромого Ли. Чэнь Тяньжэнь положил все деньги на общую карту Ли Тао.
После ужина мы обсудили детали с Чжао Гуанжуном. Чжао Гуанжун рассказал о работе, которую предстояло выполнить.
Чжао Гуанжун сказал: — Гробница относится к династии Тан, она принадлежит наследному принцу, который умер, так и не взойдя на престол. Мне нужна одна картина оттуда, остальное — ваше. Уже три группы людей остались там навечно. Ещё одна группа людей тоже следит за этой гробницей. Мы должны действовать быстро, чтобы не затягивать дело.
Сказав это, мы собрались и двинулись в путь. Мы прибыли в горы Тайханшань; место, куда мы направлялись, находилось в самом их сердце. Дойдя до места, где нельзя было ехать на машине, Чжао Гуанжун оставил двух своих людей присматривать за транспортом, а мы продолжили путь пешком. В эпоху Тан гробницы часто строились на склонах гор, и наши инструменты были бесполезны, но Комендант Цинь Чжи всё равно настоял на том, чтобы их взять. В любом случае, Ли Ган и Ли Нин несли их за него.
Чжао Гуанжун сообщил, что, согласно надёжным источникам, вход уже открыт, и три группы людей, войдя туда, больше не выходили. Вероятно, внутри были живые существа, поэтому он и позвал Коменданта Цинь Чжи.
В горах рано темнеет, поэтому каждый второй из нас зажигал фонарь. Пройдя около шести-семи часов, мы обнаружили взорванный вход в пещеру. Внутри пещеры было кромешная тьма, и свет фонарей не достигал дна. На полу пещеры стояла вода.
В этот момент Чжао Гуанжун попросил нас идти первыми, а его люди остались прикрывать тыл. Комендант Цинь Чжи без колебаний вошёл, а Ли Ган и Ли Нин последовали за ним. Мертвец Ли Тао пошёл со мной, а Чэнь Тяньжэнь и Сяо Ма — за нами.
Мы ступали по воде, пройдя около пятисот метров. С потолка пещеры время от времени падали капли воды, иногда слышался их всплеск. Вероятно, вода на полу была именно оттуда. Свет фонарей отражался в водяных каплях на потолке, делая их прозрачными и прекрасными.
Пройдя ещё двести метров, мы заметили, что вода на полу исчезла. Перед нами появились два прохода, каждый шириной около трёх метров и высотой пять-шесть метров. Мы не знали, по какому пути идти, к тому же из правого прохода доносился неприятный запах.
Мы остановились. Чжао Гуанжун подошёл и решительно сказал: — Идём направо.
Я не двинулся с места, и никто из нас тоже.
Я спросил Чжао Гуанжуна: — Почему направо? Есть какая-то причина?
Чжао Гуанжун ответил: — Из правого прохода доносится запах мертвечины, значит, кто-то уже шёл туда.
Я сказал: — Те, кто пошли направо, мертвы. Возможно, все предыдущие группы думали так же, как ты, и пошли по проторенному пути. Но там были мертвецы, поэтому я считаю, это путь в никуда. Лучше пойти сюда.
Сказав это, я вошёл в левый проход, не обращая на него внимания.
Сяо Ма опередил меня. Я достал из сумки нож Коменданта Цинь Чжи и сказал: — Сяо Ма, возьми нож.
Сяо Ма остановился, повернулся, взял нож и продолжил идти, ничего не сказав. Чжао Гуанжун тоже последовал за нами.
Через некоторое время Сяо Ма остановился. Я подошёл, и, следуя за светом его фонаря, увидел впереди человека, лежащего на земле, — мертвеца. Комендант Цинь Чжи, Чэнь Тяньжэнь и Чжао Гуанжун окружили его. Когда стало больше света, мы отчётливо увидели, что этот человек умер совсем недавно, кровь ещё не засохла. На нём был рюкзак. Чжао Гуанжун подошёл, открыл рюкзак, порылся в нём и сказал: — Это, должно быть, человек из другой группы, не ожидал, что они зайдут так далеко перед нами.
Чэнь Тяньжэнь взглянул на мертвеца и сказал: — Ему нанесли удар ножом в спину. Очень умело, один удар — и смерть. Похоже, здесь не две группы людей.
Чжао Гуанжун тоже осмотрелся и приказал своим людям идти по двое в ряд, продолжая путь.
Не пройдя и ста метров, мы увидели ещё одного человека на земле. Тоже мертвец. Смерть этого человека была ужасной: половины головы не было, словно её откусили. Я бросил взгляд и больше не осмеливался смотреть.
Мы продолжили движение вперёд, ощущая холодный ветерок. Сяо Ма остановился. Я быстро сделал несколько шагов и увидел какую-то тень. Когда я прищурился, пытаясь рассмотреть её, тень мелькнула и исчезла. Всё произошло менее чем за секунду.
Сяо Ма, неподвижно стоя на месте, сказал: — Второй брат, ты это видел?
Я ответил: — Кажется, это не человек, люди не могут быть такими быстрыми.
Комендант Цинь Чжи и Мертвец Ли Тао подошли к нам. Мертвец Ли Тао спросил меня: — Что ты обнаружил?
Я сказал два слова: — Кто-то есть.
Затем мы услышали громкий скрежет камней, словно звук жернова, усиленный в сотни раз. Сзади кто-то закричал: — Бегите! Камни падают!
Услышав скрежет камней, я почувствовал, будто мы — это зёрна пшеницы, которым суждено быть перемолотыми в муку. Когда я услышал крик о падении камней, я инстинктивно побежал, Сяо Ма следовал за мной. Менее чем через десять секунд сзади донеслись ужасающие крики.
Менее чем за десять секунд, преодолев меньше ста метров, я увидел, что мы оказались в большой каменной камере, примерно двухсот квадратных метров. Я стоял в её центре. Нас было семеро, Чжао Гуанжун и его люди тоже были здесь. Кто-то неподалёку кричал пронзительным, леденящим душу голосом: — Старший Чжао, спасите меня!
Мы прислушались — звук жернова стих. Подойдя ближе, мы увидели, что вход в пещеру, через который мы пришли, был завален камнями такого же размера. Один человек лежал на земле и мучительно стонал. Присмотревшись, я увидел, что, черт возьми, человек был зажат в камнях ниже пояса, и кровь всё ещё текла по земле.
Это было ожидание смерти заживо. Вытащить его было невозможно. Даже если бы и вытащили, он бы не выжил.
Чжао Гуанжун взглянул на одного из своих людей, который был выше и крупнее меня. Тот подошёл к лежащему на земле, достал из-за пояса пистолет и встал так, чтобы несчастный не видел его.
Чжао Гуанжун посмотрел на человека, заваленного камнями, и сказал: — Я удвою твоё вознаграждение, а когда мы выберемся, ты будешь менеджером в моём отеле.
Едва человек успел произнести "спасибо", как раздался выстрел. Этот парень, хоть и ушёл в мир иной с улыбкой, но сделал это совершенно не понимая, что происходит.
Мы сели на краю каменной камеры, чтобы отдохнуть. Мертвец Ли Тао рассказал мне, что Чжао Гуанжун потерял троих своих людей. Каменная пещера, ведущая от входа в эту камеру, простиралась почти на сто метров, и камни с потолка там медленно осыпались. Двое других были задавлены насмерть внутри.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|