Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Комендант Цинь Чжи, словно что-то сообразив, жуя говядину, не стал копать глубже, а начал рыть по сторонам с помощью топора-лопаты.
Я и Мертвец Ли Тао тоже жевали говядину. Я копал одной стороной топора-лопаты, а Мертвец Ли Тао отгребал землю складной лопатой.
Не успели мы выкопать и метра, как все почувствовали, что каменная дверь зашевелилась, и поспешили отступить.
Мы увидели, как каменная дверь медленно опускается. Мы подперли ее инструментами, толкая внутрь, чтобы она не упала наружу.
Утрамбованная земля с известью треснула, и вся каменная дверь рухнула внутрь, подняв вихрь воздуха.
В тот миг мы слышали биение собственных сердец.
Трое переглянулись, понимающе усмехнулись, затем одновременно глубоко вдохнули и резко выдохнули.
Мы выкрутили керосиновую лампу на максимум, согнулись и осторожно ступили на поваленную каменную дверь, заходя внутрь один за другим.
Каменная камера оказалась меньше, чем казалось сверху, — по сути, целая каменная коробка.
Я с любопытством оглядел потолок: через каждые несколько метров виднелись каменные балки.
Черт возьми, неизвестно, по какой технологии это было построено, но сколько лет прошло, а оно так и не рухнуло.
В центре каменной камеры стоял каменный гроб длиной около трех метров, шириной полтора метра и высотой в один метр, собранный из цельных каменных плит со всех сторон — сверху, снизу, слева, справа, спереди и сзади.
Перед каменным гробом располагался каменный стол и две полуколенопреклоненные каменные фигуры, по одной с каждой стороны.
На каменном столе лежало что-то разложившееся, что невозможно было опознать.
Мы внимательно осмотрели каменный гроб и обнаружили проблему: плиты были толщиной двадцать сантиметров, в местах соединения имелись отверстия, залитые железным раствором, а между плитами не было щелей. Нашими инструментами его было невозможно открыть.
Я совсем пал духом и сел на каменный стол пить вино и есть мясо.
Мертвец Ли Тао изучал каменный гроб, а Комендант Цинь Чжи рассматривал каменные фигуры.
Я с любопытством наблюдал за ними обоими.
Комендант Цинь Чжи вдруг вскочил, пнул одну из каменных фигур, опрокинув ее, обошел вокруг и сказал: — Разбить его каменной фигурой!
Черт возьми, Комендант Цинь Чжи и впрямь гений!
Мы положили одну каменную фигуру на каменный стол, а другую привязали веревкой. Две секции зонда использовали как рычаги, а каменный стол и фигуру — как точку опоры. Пятиметровый зонд поднял каменную фигуру до потолка каменной камеры, а затем мы обрушили ее на середину каменного гроба.
Один удар — трещина, два удара — осколки, три удара — дыра.
Мы ударили пять раз, и отверстие стало достаточно большим, чтобы в него мог пролезть человек.
Описывать наше волнение было излишне.
Мертвец Ли Тао вычистил из каменного гроба обломки камня вместе с костями.
— Похоже, это был генерал, — сказал Мертвец Ли Тао, продолжая чистить. — Доспехи совсем сгнили.
Из каменного гроба вылетела сгнившая от ржавчины сабля, несколько обломков доспехов и две бронзово-деревянные шкатулки размером с пиалу.
Убедившись, что больше ничего нет, мы сложили шкатулки в мешок из-под удобрений, собрали инструменты и, наплевав на все, отправились обратно.
Когда мы вернулись в арендованное жилье, было уже за три часа дня.
Мы затопили печь, прибрались, переоделись и пошли есть суп с бараниной и хлебом.
Вернувшись, Мертвец Ли Тао неизвестно как открыл одну из шкатулок, внутри которой лежали две вещи, завернутые в промасленную звериную шкуру.
Открыв одну из них, он обнаружил круглую, плоскую бронзовую вещицу.
Мертвец Ли Тао сказал, что это нагрудный знак с доспехов. Открыв вторую, он достал лист бумаги с письменами.
Мы потеряли к ним интерес и открыли другие шкатулки, испытав безумную радость.
Внутри лежали две жемчужины размером с голубиное яйцо: одна лазурная, другая белая.
Жемчужины были окружены бесчисленными бусинами размером с виноградину: драгоценными камнями и золотыми бусинами.
Мы рассортировали и посчитали бусины: семь золотых, семь синих, семь зеленых, семь красных, семь белых, семь черных и семь разноцветных.
Мы собирались продать их все, но Мертвец Ли Тао предложил сначала попробовать оценить пустые шкатулки, чтобы понять порядок цен.
Первый день Нового года, шесть вечера.
Когда стало смеркаться, я и Мертвец Ли Тао пришли в магазин Лавочника Чэня, скупающего старую мебель. Мы сказали, что работали на земле с другими людьми, и нам достались эти шкатулки.
Комендант Цинь Чжи остался дома.
Мертвец Ли Тао везде носил с собой свою метровую трость.
И я, и Комендант Цинь Чжи называли ее тростью.
Когда мы выходили, Комендант Цинь Чжи сказал: — Ли Мертвец Тао, если ты умрешь, я и Сяо Эр положим твою палку тебе в гроб.
Две бронзово-деревянные шкатулки продали за сорок пять тысяч.
Значит, то, что было внутри, должно стоить еще дороже!
Мы с Мертвецом Ли Тао радостно вернулись. Открыв дверь, мы увидели Коменданта Цинь Чжи, который играл двумя жемчужинами, словно железными шариками.
Черт возьми... Мертвец Ли Тао взял их у Коменданта Цинь Чжи, немного поиграл, а затем передал мне. Я повертел их пару раз и вдруг почувствовал что-то странное.
Комендант Цинь Чжи и Мертвец Ли Тао уставились на мою руку с жемчужинами. Я опустил взгляд и чуть не выронил их.
Лазурная жемчужина стала красной, кроваво-красной.
А белая — черной, угольно-черной.
Мертвец Ли Тао взял их, внимательно рассмотрел, и жемчужины снова приняли свой первоначальный вид.
Комендант Цинь Чжи взял их, и они остались прежними.
Мертвец Ли Тао кивнул мне, я снова взял их в руки, и жемчужины вновь начали медленно менять цвет.
Так повторялось несколько раз: жемчужины меняли цвет только в моих руках.
Удивленные, мы попробовали с нагрудным знаком и другими бусинами, но там все было в порядке.
После этого Мертвец Ли Тао взял ту бумагу и начал ее изучать.
Я и Комендант Цинь Чжи не стали обращать на него внимания и разошлись по своим комнатам спать.
Не знаю, от усталости или по другой причине, но ночью мне ничего не снилось.
Я спал до пяти часов следующего дня, пока Комендант Цинь Чжи не разбудил меня, сказав, что Мертвец Ли Тао зовет нас, чтобы рассказать историю.
Глаза Мертвеца Ли Тао были покрасневшими, а на столе стоял глиняный горшок и шаобин.
Вероятно, это Комендант Цинь Чжи принес.
Мы ели и слушали рассказ Мертвеца Ли Тао.
На бумаге была записана история, написанная генералом периода основания династии Хань.
Примерный смысл таков: еще до того, как Первый Император объединил Поднебесную, войско из тысячи человек проходило через большую гору. В горах они наткнулись на каменную пещеру, промытую ливнем, — три метра в ширину и бездонную.
Армия отправила людей внутрь, но никто не вернулся. Во второй раз посланные люди тоже не вернулись, и в третий раз все войско вошло в каменную пещеру.
В каменной пещере они обнаружили животное, похожее на Цилиня, но не Цилинь, похожее на льва, на тигра, на обезьяну, на быка.
Однако оно было меньше всех этих животных, размером примерно с белку.
Оно двигалось как молния, не боялось воды и огня и понимало человеческую речь.
Оно было заклятым врагом Цилиня.
Если оно съедало Цилиня, его яйца не могли вылупиться.
Тысячная армия была атакована этим животным. Раненые вели себя как гуй, не различая своих и чужих, и убивали друг друга.
В конце концов они отступили в каменную камеру, где нашли две жемчужины размером с голубиное яйцо: одну лазурную, одну белую.
Вероятно, это те самые две, что у нас.
Нагрудный доспех, сделанный из золота, усыпанный драгоценными камнями и золотыми бусинами.
Бронзовое зеркало.
На стенах каменной камеры было много наскальных изображений.
Они означали: животное снаружи зовется Зверем Сюэ Чань, это древнее мифическое создание. Оно питалось Цилинем, понимало человеческую речь, неуязвимо для воды и огня, двигается как молния, живет тысячи лет, гермафродит, откладывает яйца раз в тысячу лет, любит мясо и кровь, поддается дрессировке, и если дрессировка успешна, оно признает только одного хозяина на всю жизнь.
Две жемчужины — это невылупившиеся яйца Зверя Сюэ Чань, называемые Жемчужинами Цилиня. Это божественные артефакты мира, изгоняющие гуй, отгоняющие зло и исцеляющие от ядов.
Бронзовое зеркало называется Зеркалом Дракона, оно подавляет демонов и отгоняет зло.
Доспехи называются Доспехами из Золотых Нитей, ношение которых продлевает жизнь.
На доспехах было семь раз по семь, то есть сорок девять жемчужин.
В конце стояло имя: Цзи Тайгун.
Этот генерал взял Жемчужины Цилиня, Зеркало Дракона и Доспехи из Золотых Нитей, прорвался из каменной пещеры, и выжил только он и его заместитель.
Первый Император объединил Поднебесную.
Генерал преподнес ему доспехи, Первый Император был очень доволен и даровал ему генеральский титул.
Он оставался при Первом Императоре.
После смерти Первого Императора он забрал доспехи, сначала последовал за Сян Юем, а затем перешел к Лю Бану.
Получил генеральский пост.
В восемьдесят девять лет он был вынужден бежать из-за того, что заместитель выдал тайну каменной камеры.
Во время бегства он снял с доспехов драгоценные камни и продал золотые нити.
Умер в возрасте девяноста восьми лет.
Его гробница была построена не для него самого, а для Жемчужин Цилиня и Зеркала Дракона.
Надеясь, что они достанутся тому, кто с ними связан судьбой.
Я и Комендант Цинь Чжи слушали, едва притронувшись к глиняному горшку.
Комендант Цинь Чжи сказал: — Какая к черту судьба? Закопано так глубоко, так надежно. Черт возьми, это же просто погребальный инвентарь!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|