Глава 20. Ты… Цинвань?

Женщина обернулась, но ее лицо было полностью скрыто черной вуалью, виднелись только глаза. В их блеске Чу Мучжао показалось, что он увидел тень Гу Цинвань.

Необъяснимым образом он протянул руку и сорвал с женщины вуаль.

Перед ним предстало изуродованное лицо, покрытое шрамами от ожогов. Кожа была усеяна коричневато-красными пятнами, отчего вид был еще более ужасающим.

— Ты… — неуверенно начал Чу Мучжао.

Женщина, неожиданно лишившись вуали, вскрикнула, закрыла лицо руками и убежала.

Чу Мучжао, сжимая в руке черную вуаль, долго стоял неподвижно.

Только когда стражник принес ему воды, он пришел в себя. «Наверное, я помешался», — подумал император. Гу Цинвань не могла выглядеть так ужасно. Хотя он и согласился, чтобы Гу Цинжоу забрала ее лицо, он приказал пересадить Гу Цинвань кожу обычной женщины.

К тому же, эта испуганная женщина никак не могла быть гордой и неприступной Гу Цинвань.

Осушив грубую глиняную чашу, Чу Мучжао покачал головой и вернулся в карету.

Гу Цинжоу ждала его в загородном доме.

Женщина действительно была Гу Цинвань. После того, как Гу Цинжоу изуродовала ее и подожгла, люди Чу Мояня, заранее поджидавшие поблизости, спасли ее и доставили во владения князя.

Она быстро шла по дороге, все дальше углубляясь в горы.

Чу Моянь не стал держать ее в своем поместье, а поселил у подножия горы, каждые две недели привозя все необходимое.

Во-первых, он хотел сохранить все в тайне. Во-вторых, Гу Цинъяо, пережившая сильное потрясение, нападала на всех, кого видела. А Гу Цинвань была на пятом месяце беременности, и ее нужно было беречь.

Она вошла во двор. Чу Моянь, ждавший ее, бросился навстречу.

— С тобой все в порядке? Я сегодня встретил Чу Мучжао и боюсь, что он узнал, где ты…

— Все хорошо, — тихо ответила Гу Цинвань. — Я тоже его видела, но он меня не узнал.

В таком виде ее не узнали бы даже боги.

Чу Моянь облегченно вздохнул и вытер пот со лба.

— Ты меня напугал.

Гу Цинвань улыбнулась. Несмотря на свой титул, князь вел себя как ребенок.

— Я привез тебе все необходимое и лекарства, — сказал Чу Моянь, взяв ее за руку. — Хотя яд черного гу излечен, шрамы на лице еще остались. Не забывай обрабатывать их каждый день.

Гу Цинвань коснулась своего изуродованного лица и горько усмехнулась.

— Не стоит так беспокоиться. Даже если шрамы исчезнут, лицо уже не вернуть. Если только не…

Чу Моянь выпустил ее руку и схватился за меч, собираясь отправиться за Гу Цинжоу, но Гу Цинвань остановила его.

— Мне и так хорошо. Я хочу лишь одного: чтобы мой ребенок родился здоровым, а Цинъяо пришла в себя. Тогда я буду счастлива.

Чу Моянь нахмурился. В ее желаниях не было места для него.

Он проглотил горький комок в горле и снова взял ее за руку.

— Я не буду говорить о своих чувствах. Просто помни: если ты когда-нибудь передумаешь, я, Чу Моянь, готов на все ради тебя.

Гу Цинвань улыбнулась. Несмотря на ужасные шрамы, ее глаза сияли, и Чу Моянь засмотрелся на нее.

— Лучше позаботься о Цинъяо, — сказала она, похлопав его по руке.

Чу Моянь кивнул, но про себя подумал: «К черту все! Чу Мучжао превратил прекрасную Гу Цинвань в это… Я не успокоюсь, пока не отомщу за нее!»

Скрыв свои мысли, он еще немного поговорил с Гу Цинвань и, видя ее усталость, ушел.

Он поохотился в горах, чтобы отвести от себя подозрения, и, возвращаясь в поместье на своем высоком коне, увидел у ворот вереницу карет и множество незнакомых слуг.

— Ваше Величество! — Чу Моянь поспешил во внутренний двор, но услышал крик Гу Цинъяо, а затем резкий женский голос.

— Заткните ей рот!

Крик оборвался.

Чу Моянь направился в сторону флигеля, где жила Гу Цинъяо.

Гу Цинжоу стояла во дворе, окруженная служанками. Две крепкие женщины держали Гу Цинъяо на коленях. Ее рот был заткнут тканью, и она лишь мычала.

Одежда девушки была разорвана, ее нежная кожа покрыта синяками. Одна из женщин тыкала ей в тело длинной тонкой иглой.

Ярость охватила Чу Мояня. Он бросился вперед, одним ударом сломал женщине запястье и, подхватив Гу Цинъяо, укрыл ее своим плащом.

— Какие жестокие методы, Ваша Императорская Милость! — холодно произнес он, глядя на Гу Цинжоу.

Гу Цинжоу, сначала испугавшаяся, успокоилась, увидев, что это не Чу Мучжао. Она ткнула в него пальцем.

— Ты всего лишь жалкий князь! Как смеешь вмешиваться в мои дела?!

Служанки, стоявшие за ее спиной, выступили вперед, чувствуя поддержку своей госпожи.

Гу Цинъяо вырывалась из его рук. Чу Моянь нажал на ее сонную артерию, чтобы успокоить, и, взглянув на Гу Цинжоу, с сарказмом произнес:

— Такие слова подобают императору, но не тебе, жалкой женщине, которая носит чужое лицо. Что дает тебе право говорить так в моем доме?

Гу Цинжоу ненавидела, когда ей напоминали о том, что ее лицо принадлежит Гу Цинвань. Это было постоянным напоминанием о том, что она живет в ее тени.

Она задрожала от гнева.

— Чу Моянь, посмотрим, кто кого! — процедила она сквозь зубы.

Развернувшись, она с высоко поднятой головой вышла из двора вместе со своими служанками.

Но, обернувшись, она увидела Чу Мучжао, стоявшего у ворот. Он смотрел на них мрачным взглядом.

— Ваше… Ваше Величество… — лицо Гу Цинжоу побледнело. Она поспешила к нему, пытаясь изобразить очаровательную улыбку.

Она не знала, сколько император видел, и с тревогой смотрела на него.

Чу Моянь холодно хмыкнул и, не говоря ни слова, унес бесчувственную Гу Цинъяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Ты… Цинвань?

Настройки


Сообщение