Глава 8. Побег

Гу Цинвань очнулась. За окном все еще царила непроглядная тьма.

Она лежала в мягкой теплой постели. Все тело ломило. С трудом она приподнялась.

— Ваше Величество, вы очнулись! — В комнату вошла девушка лет пятнадцати-шестнадцати с чашей лекарства в руках.

— Ты кто? — с недоумением спросила Гу Цинвань.

Девушка поставила чашу на стол, поклонилась и ответила: — Меня зовут Ся Чань. Его Величество приставил меня к вам.

Гу Цинвань нахмурилась. Разве Чу Мучжао не хотел ее смерти?

Зачем же он прислал служанку?

Ся Чань, не зная о ее мыслях, протянула чашу. — Его Величество приказал заботиться о вашем здоровье, — почтительно произнесла она.

Гу Цинвань посмотрела на густую черную жидкость и все поняла.

Чу Мучжао не хотел, чтобы она умерла так быстро. Он сохранил ей жизнь для новых мучений.

На губах Гу Цинвань появилась холодная улыбка. Она взяла чашу и одним глотком выпила лекарство.

Она тоже не хотела умирать от болезни. Пока ее сестра не спасена, она не может сдаваться.

Какое бы лекарство ни дал ей Чу Мучжао, через три дня Гу Цинвань поправилась, но у нее остались головные боли. Черный гу, вероятно, проник в мозг.

Гу Цинвань прижала руку ко лбу и почувствовала отчаяние.

С черным гу ей осталось жить не больше трех месяцев…

Успеет ли она за это время спасти Цинъяо?

Холодный дворец строго охранялся. Гу Цинвань не могла сделать и шагу. Целых семь дней она провела в тревожном ожидании, пока наконец не представился шанс на побег.

В этот день Чу Мучжао брал Гу Цинжоу в наложницы.

Весь дворец праздновал. Повсюду висели фонари и ленты, звучала музыка и песни. Все было совсем не так, как во время ее холодной и безрадостной свадьбы с Чу Мучжао.

Переодевшись в одежду служанки, Гу Цинвань, воспользовавшись невнимательностью стражи, перелезла через стену и сбежала.

Пока Чу Мучжао был занят во дворце, Гу Цинвань проскользнула по тропинкам к покоям Гу Цинжоу — дворцу Баюнь.

Она решила взять Гу Цинжоу в заложницы и потребовать у Чу Мучжао освободить сестру.

Это был единственный способ спасти Цинъяо. Запертая в Холодном дворце, Гу Цинвань ничего не могла сделать.

В покоях сидела женщина под красным свадебным платком.

Гу Цинвань осторожно открыла дверь, сжимая в руке заколку, и бросилась к ней.

Прежде чем женщина успела среагировать, острая заколка коснулась ее шеи.

— Не двигайтесь, Гу Цинжоу! Иначе пеняйте на себя!

Женщина в красном свадебном платье вздрогнула, но ее голос был не голосом Гу Цинжоу. — Не трогайте меня! Я не наложница Гу…

Гу Цинвань сорвала с нее платок. Женщина была немного похожа на Гу Цинжоу, но это была не она.

— Что происходит? Куда делась Гу Цинжоу?

Женщина испуганно замотала головой. — Я не знаю… Меня попросили заменить наложницу Гу… с императором…

Не успела она договорить, как дверь распахнулась, и раздался пронзительный голос евнуха: — Его Величество!

Женщина оттолкнула Гу Цинвань и бросилась к окну.

— Стой! — Гу Цинвань попыталась ее схватить, но женщина снова ее оттолкнула.

— Ты все испортила! Если император увидит меня вместо наложницы Гу, меня казнят!

С этими словами она выпрыгнула в окно.

Испортила?

Какой у них с Гу Цинжоу план? Зачем Гу Цинжоу понадобилась замена?

Не успела Гу Цинвань подумать, как послышались шаги Чу Мучжао.

Она в ужасе бросилась к окну.

Но Чу Мучжао схватил ее за руку.

— Гу Цинвань, это ты! — раздался его хриплый голос.

Гу Цинвань в страхе обернулась. — Я… — начала она.

Внезапный поцелуй Чу Мучжао заставил ее замолчать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Побег

Настройки


Сообщение