Гу Цинвань проследила за источником звука и ее зрачки резко сузились.
В свете красных фонарей появилась грациозная фигура. На ней было изысканное и роскошное бледно-желтое платье в пол. Высокая прическа, украшенная булавками, позвякивала при каждом шаге, подчеркивая ее благородство и изящество.
Белая вуаль закрывала половину ее лица, оставляя открытыми лишь очаровательные миндалевидные глаза.
Это была Гу Цинжоу.
Пальцы Гу Цинвань сжались в кулаки. Она смотрела на двоюродную сестру с ненавистью.
Это она отняла у нее все! Из-за ее козней семья Гу была объявлена мятежниками!
— Кузина Цинвань, ты сказала, что Цинъяо больна? Где она? Позволь мне взглянуть на нее, — мягким и вежливым голосом произнесла Гу Цинжоу, глядя на нее.
Внешне Гу Цинжоу казалась кроткой и нежной. Но Гу Цинвань знала, насколько она коварна и жестока — ценой жизни своих родителей.
— Гу Цинжоу, у меня нет времени на тебя! Немедленно позови лекаря! — нахмурилась Гу Цинвань.
— Или ты убьешь себя здесь? Кузина Цинвань, это неразумно. Ты же знаешь, как Мучжао ненавидит, когда ему угрожают. Он будет в ярости! — усмехнулась Гу Цинжоу.
— Хватит болтать! Гу Цинжоу, ты позовешь лекаря или нет?! — теряя терпение, Гу Цинвань сжала рукоять меча. Если бы могла, она вонзила бы его прямо в сердце этой мерзавки.
Гу Цинжоу бросила на Гу Цинвань мрачный взгляд и жестом велела своим людям идти за лекарем.
— Ты моя кузина, а Цинъяо — моя младшая кузина. Как я могу оставаться равнодушной к ее болезни? Позволь мне увидеть ее.
Гу Цинвань нахмурилась, не веря в доброту двоюродной сестры. Она направила меч на Гу Цинжоу. — Стой! Не приближайся к моей сестре!
Лицо Гу Цинжоу стало холодным. Два евнуха, стоявшие за ее спиной, быстро подошли к Гу Цинвань.
Они схватили ее за запястья и, ударив по ногам, повалили на землю.
Гу Цинвань вскрикнула от боли и упала на колени.
Гу Цинжоу презрительно усмехнулась и, грациозно ступая, направилась во дворец.
Зал был ярко освещен.
Гу Цинъяо лежала без сознания, укутанная в одеяло.
Гу Цинжоу бросила на нее беглый взгляд и сделала вид, что удивлена. — Ох, у нее сильный жар! Нужно срочно его сбить. Эй, уберите с нее одеяло и принесите свежего снега! Укройте ее снегом, чтобы сбить температуру!
— Гу Цинжоу, ты не посмеешь! — закричала Гу Цинвань, отчаянно пытаясь вырваться, но один из евнухов сильно ударил ее по спине.
Перед глазами потемнело, и она бессильно упала на пол.
Она беспомощно наблюдала, как служанки приносят корзины со снегом и высыпают его на Гу Цинъяо.
Разгоряченное от жара лицо Гу Цинъяо стало приобретать пугающий синеватый оттенок.
— Гу Цинжоу, делай со мной что хочешь, но оставь мою сестру! Если с ней что-нибудь случится, я тебя не прощу, даже после смерти!
(Нет комментариев)
|
|
|
|