Глава 9. Смена Хранительницы (Часть 2)

До этого я никак не могла понять, почему тело Байли Миинь такое холодное, а пульс не показывал никаких отклонений. Неужели это проклятый холодный яд?

— Если ты еще хоть слово скажешь, пеняй на себя, — пригрозила Байли Миинь.

Сказано это было так, будто она когда-то была вежлива.

— Замолчи! — резко сказала Ху Ван, ее лицо выражало недовольство. — Байли Миинь, если ты не хочешь, чтобы я узнавала обо всем от других, перестань что-либо от меня скрывать. Ты хоть представляешь, сколько вопросов мучает меня, не давая спать по ночам и нормально есть? Я чувствую себя слепой, беспомощной и тревожной.

— Эй, малышка Байли, так нельзя! Разве можно скрывать болезнь от лекаря? — Настоятель Ли Тан, видя гнев Ху Ван, назидательно произнес: — Мастерство госпожи Ху не имеет равных в мире. Какой-то там холодный яд — для нее не проблема. Ладно, ты скрываешь что-то от нее, но зачем скрывать от меня судьбу Байли Наня? Чуть-чуть, и ты бы погибла! Сейчас вспоминаю, и мне до сих пор страшно. В моем возрасте такие потрясения сокращают жизнь.

Не обращая внимания на ворчание Настоятеля Ли Тана, Байли Миинь молча смотрела на Ху Ван.

— Госпожа И Лань, Жрице нужно еще несколько дней отдыхать. Давайте поговорим снаружи, чтобы она могла поскорее уснуть, — Ху Ван чувствовала себя неловко под взглядом Байли Миинь и боялась, что И Лань промолчит под ее грозным взглядом.

Судьба Байли Наня была искусственно изменена на Инь, как и предполагал Вэй Фэн. Это произошло из-за преждевременных родов.

Если бы не его племянница, Байли Миинь, место Жрицы-Хранительницы досталось бы ему.

Байли Миинь родилась с судьбой Инь и поэтому пользовалась поддержкой клана. С детства глава клана заботился о ней, и, когда она достигла совершеннолетия, ее назначили Жрицей-Хранительницей.

Байли Нань не хотел сдаваться и, пользуясь тем, что воспитывал Байли Миинь, постоянно добавлял в ее еду отвар Ханьту Цао.

Ханьту Цао — ядовитая трава, которая растет только в Цан Сай, в толще вечного льда. Ее корни, стебли и листья покрыты тысячелетним льдом, и найти ее очень трудно.

Хотя Ханьту Цао ядовита, ее действие похоже на обычную простуду, и она не проявляется сразу. Пульс тоже остается нормальным.

Байли Нань был очень коварен. Никто не мог заметить его злодеяния. Он планировал незаметно избавиться от своей племянницы, когда яд накопится в ее организме.

Однако все пошло не по плану. У Байли Миинь был особый организм, и Ханьту Цао на нее не действовала. Когда она выросла и покинула Цан Сай, Байли Нань больше не мог достать эту траву, и ему пришлось оставить свой замысел.

Когда Байли Миинь официально стала Жрицей, она была еще слишком молода, чтобы справляться со своими обязанностями в одиночку. Поэтому глава клана назначил Байли Наня главой клана Бунун и отправил вместе с ней из Цан Сай в Ша Юэ Дан, чтобы охранять Девятиярусный Громовой массив.

Перед вступлением в должность каждая Жрица должна была выучить наизусть «Летопись клана Байли». В этой летописи, написанной погребальными письменами, подробно описывалось все, что касалось Девяти ярусов и древней гробницы.

Байли Нань, будучи кандидатом на пост Жрицы, хорошо знал погребальные письмена и, благодаря Байли Миинь, смог узнать все секреты летописи.

После этого Байли Нань мечтал попасть в древнюю гробницу, но больше не пытался навредить Байли Миинь. Говорили, что для разрушения массива нужна ее помощь, иначе он сам не смог бы преодолеть Девятиярусный Громовой массив.

В последние годы холодный яд в организме Байли Миинь периодически давал о себе знать. И Лань слышала, что Трава Боси может улучшить кровообращение и восстановить костный мозг, поэтому она собрала всю эту траву на горе Тяо Шань, но это не помогло.

— Откуда ты все это знаешь? — одновременно спросили Ху Ван и Настоятель Ли Тан.

— В молодости, по глупости, я влюбилась в Байли Наня. Он сам мне все это рассказал, — И Лань смотрела в пустоту, словно вспоминая прошлое, а нахмуренные брови говорили о ее сожалении.

— А как ты объяснишь то, что он разрушил Сосуд Золотой Пиявки Гу? — спросила Ху Ван, не понимая этого противоречия.

— Этого я не знаю. Мы с ним поссорились еще до войны между кланами. Прошло много лет, и мы больше не общались.

При упоминании о войне между кланами лицо Ху Ван помрачнело. Несколько раз она пыталась что-то сказать, но в итоге лишь беззвучно шевелила губами.

Почему-то, чем спокойнее другие говорили об этом, тем больше она боялась узнать правду.

— Эх… наивная девушка, плохо разбирающаяся в людях. Госпожа Ху, тебе нужно дать ей какое-нибудь лекарство для сердца и глаз, — Настоятель Ли Тан, видя напряженную атмосферу, попытался пошутить, а затем серьезно спросил: — Похоже, малышка Байли тебя недолюбливает. Почему она сменила гонца? Вы… когда-то поссорились?

— Я была всего лишь гонцом, а не возлюбленной, по которой она тосковала. Меня легко заменить, — И Лань многозначительно посмотрела на Ху Ван, и ее улыбка казалась вымученной.

— Ну и ладно. С холодным характером малышки Байли нелегко иметь дело. Хорошо, что ты больше не гонец, — Настоятель Ли Тан, видя, что И Лань не хочет говорить, махнул рукой и, зевая, вернулся в свою комнату. Однако слова «возлюбленная» заставили его задуматься.

Слова И Лань вызвали у Ху Ван чувство неловкости, словно ее тайну раскрыли. Они проводили Настоятеля Ли Тана взглядом и замолчали.

— Ты обвиняешь Жрицу в том, что она все от тебя скрывает, но спрашивала ли ты ее хоть о чем-нибудь? Например, о войне между кланами или о той стреле? — И Лань, словно зная все наперед, посмотрела на Ху Ван. — Семь лет она страдала от потери тебя, от твоих недопонимания, обид и враждебности. А у тебя даже не хватает смелости узнать правду. Госпожа Ху, скажи, разве ее многолетняя преданность была напрасной?

— Ты… — Тайные чувства между ней и Байли Миинь были безжалостно раскрыты И Лань, и Ху Ван, сбитая с толку, нервно теребила одежду. — Уже поздно. Тебе пора возвращаться. Мне нужно приготовить лекарство для Жрицы. Извини, не провожу.

— Ха… ты говоришь, что мои намеки ставят тебя в тупик, но как только я пытаюсь говорить прямо, ты убегаешь. Неужели ты хочешь мучить ее, изображая жертву, чтобы отомстить за свои страдания? Неужели ты хочешь, чтобы она унижалась перед тобой, прежде чем ты почувствуешь удовлетворение? — гневно спросила И Лань. — Байли Нань так с ней обращался! Думаешь, она щадила его из родственных чувств? Госпожа Ху, не будь наивной! Ты же знаешь ее характер. Она согласилась стать Сосудом Золотой Пиявки Гу только потому, что не хотела жить и искала благовидный предлог, чтобы покончить с собой. Если бы ты дала ей хоть немного надежды, она бы так не поступила.

Резкие слова И Лань, словно ножи, вонзались в сердце Ху Ван, и на ее глазах навернулись слезы. Она не могла ничего возразить.

— Неправда! Я… это не так! Не говори ерунды!

— Правда это или нет, ты сама знаешь, — фыркнула И Лань. — Я буду ждать тебя в постоялом дворе «Тунхэ», если захочешь обвинить меня. Прощай.

Бамбук тихо шелестел. В бледном лунном свете тени на каменных плитах казались одинокими и безмолвными, словно молчаливо смотрели на Ху Ван.

Неужели это правда? — прошептала она, плача.

Ночные насекомые беззаботно стрекотали, словно вторя ей на непонятном языке.

После семи лет разлуки Ху Ван не могла удержаться от язвительных замечаний в адрес Байли Миинь. Каждый раз, когда та молчала, Ху Ван чувствовала удовлетворение, словно мстила за прошлые обиды, подтверждая слова И Лань.

Она могла не признавать этого, но не могла обмануть себя.

На следующий день Байли Миинь, несмотря на уговоры Ху Ван, встала с постели. Она сказала, что рана — пустяк и скоро заживет.

Неизвестно, то ли у нее был необычный организм, то ли лекарство Чанчи Даожэня было очень эффективным, но рана на ее спине заживала удивительно быстро.

Ху Ван испытывала смешанные чувства. Она радовалась быстрому выздоровлению Байли Миинь, но ее беспокоили необъяснимые вещи, которые она не могла понять.

Сейчас Ху Ван волновал не необычный организм Байли Миинь, а проникший глубоко в кости холодный яд, от которого она пока не знала, как избавиться.

— Какие у тебя симптомы, когда яд дает о себе знать? — Ху Ван взяла Байли Миинь за запястье, чтобы прощупать пульс, но отвлеклась на красный опухший обрубок ее мизинца.

Она вдруг вспомнила последние слова Байли Миинь в гробнице: та до самой смерти не хотела объяснять, почему выстрелила в нее тогда.

— Ломит мышцы и кости, словно муравьи грызут дерево. Не могу пошевелиться, — равнодушно ответила Байли Миинь. — Длится около часа. Не обращай внимания, не стоит беспокоиться.

本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Смена Хранительницы (Часть 2)

Настройки


Сообщение