Вэй Фэн кивнул и, помолчав, тихо вздохнул.
Он до сих пор живо помнил, как семь лет назад вынес Ху Ван из груды тел. То было поистине ужасающее зрелище.
Потеряв вуаль, Ху Ван поспешила обратно в постоялый двор «Тунхэ». Взгляды, которыми ее провожали, заставили ее почувствовать себя неловко. Ху Ван всегда вела уединенный образ жизни, а после мнимой смерти прошло семь лет, и она уже не была той наивной девушкой, какой была раньше. Среди множества людей она тешила себя надеждой, что никто ее не узнает, совершенно забыв о И Лань, которая узнала ее с первого взгляда в Дымном Павильоне.
Надвигалась гроза, но в главном зале постоялого двора было довольно оживленно. Здесь остановились в основном приезжие торговцы, которые собрались вместе, чтобы обсудить свои дела.
Вэй Фэн заказал чайник чая. Уставшие после целого дня, они сидели у окна и молча пили.
— Судя по корзинам за вашими спинами, вы не местные? — вежливо обратился к ним мужчина средних лет с соседнего стола.
— Верно, — ответил Вэй Фэн.
— Послушайте моего совета, не ходите больше в горы. Там повсюду распространились миазмы. Если вы не знаете местности, это очень опасно. Даже местные жители обходят те места стороной, — предупредил мужчина.
— Миазмы? — Ху Ван нахмурилась.
Она прожила в Ло Чэне девятнадцать лет и знала гору Тяо Шань как свои пять пальцев. Она никогда не слышала и не видела, чтобы в лесу были миазмы, поэтому не смогла сдержать своего недоверия. — Мы сегодня были в горах и не заметили ничего необычного. Не стоит нагонять страху.
— Я просто хотел предупредить вас из лучших побуждений. Боюсь, что чужаки, ничего не подозревая, забредут на гору Тяо Шань и не вернутся, — сказал мужчина и понизил голос. — Вы, наверное, не знаете, но несколько лет назад в Ло Чэне погибло несколько сотен человек. Их тела были захоронены в лесу на востоке. Их души, полные негодования, превратились в миазмы.
Восточная часть горы была покрыта высокими, густыми деревьями, из-за чего в лесу всегда было темно, холодно и сыро. Неудивительно, что несколько сотен разлагающихся тел, не получивших должного погребения, породили миазмы.
Несомненно, именно в этом лесу, потеряв ориентиры, Вэй Фэн забрел на место захоронения и спас Ху Ван.
Глаза Ху Ван заледенели, брови слегка нахмурились от гнева. — Я слышала об этом. Клан Бунун вырезал несколько сотен человек из клана Ули, а затем захватил Ло Чэн, сделав его своим домом. После таких бесчеловечных злодеяний души погибших, конечно же, полны негодования.
— Раз уж вы знаете об этом и все равно идете в горы, то простите за мою дерзость. Желаю вам удачи.
Постепенно успокоившись, Ху Ван задумчиво смотрела на проливной дождь за окном. В лесу и так мало света, а если там еще и густые миазмы, то видимость станет еще хуже. Оставаться там долго — значит рисковать потерять сознание и умереть. Нельзя рисковать.
Зная, что ее отец и соплеменники похоронены здесь, удобряя землю, Ху Ван не осмелилась войти в лес и тревожить их души. Она боялась, что, потревожив землю или сорвав ветку, осквернит память о погибших.
Проливной дождь внезапно превратился в сплошную стену воды, за которой смутно виднелась знакомая фигура. Высокая и гордая, она медленно вышла из дождя и остановилась перед окном. Ее темные глаза были чисты и ясны.
Ху Ван задрожала, сердце ее сжалось от боли, глаза наполнились слезами.
Она отчаянно хотела убежать, не желая показывать свою слабость перед врагом, но ноги словно приросли к полу.
— Давно не виделись... — Их взгляды встретились. В глазах Байли Миинь тоже стояли слезы. Радость встречи и тысячи невысказанных слов застыли на ее губах под холодным взглядом Ху Ван, оставив лишь тихое: — Давно не виделись.
Ху Ван теребила рукав, ее влажные ресницы дрожали, как крылья бабочки. — Та твоя стрела не отправила меня в загробный мир. Можно сказать, благодаря тебе я все еще живу, — произнесла она с горечью.
Вэй Фэн почувствовал напряжение между ними и внимательно посмотрел на Байли Миинь. Как только Ху Ван закончила говорить, он вдруг вспомнил, что стрела, пронзившая грудь Ху Ван, была точно такой же, как и те, что находились в колчане Байли Миинь. Красное оперение на древке стрелы было особенно ярким, словно глаза кровожадного демона.
Вэй Фэн вдруг понял, что эта холодная и гордая женщина перед ним — та самая, что ранила Ху Ван.
Он тут же вскочил, перемахнул через подоконник и бросился на Байли Миинь. Собрав силу в правой руке, он приблизился к ней, но Байли Миинь, заложив руки за спину, легко увернулась. Вэй Фэн промахнулся, даже не коснувшись края ее одежды.
Эта легкость привела Вэй Фэна в ярость. Он применил Шаги Девяти Дворцов и снова напал на Байли Миинь. Его ноги двигались, как вихрь, он наступал все ближе, каждый шаг сопровождался градом ударов, но Байли Миинь блокировала каждый из них и с легкостью рассеивала его силу. После нескольких раундов Вэй Фэн все еще был в проигрыше.
В поединках с учениками Обители Зелёных Облаков Вэй Фэн мог считать себя равным противником, но сейчас он понял, что значит переоценивать свои силы.
Было очевидно, что Байли Миинь лишь обороняется. Если бы она перешла в наступление, у Вэй Фэна не было бы ни единого шанса.
— Названый брат, прекрати! — резко крикнула Ху Ван. — Наши руки созданы, чтобы спасать людей, не стоит марать их об этих зверей в человеческом обличье.
Вэй Фэн понимал, что ему не справиться с Байли Миинь, и, услышав слова Ху Ван, воспользовался случаем, чтобы остановиться.
Он сердито посмотрел на Байли Миинь и грозно сказал: — Небо все видит. Моя названая сестра добра и не станет мстить тебе за прошлые обиды, но и ты должна знать меру. Не смей больше трогать ее.
Байли Миинь не обратила внимания на слова Вэй Фэна, лишь смотрела вслед удаляющейся Ху Ван. Ее лицо оставалось бесстрастным, но мысли бурлили в голове. Она предпочла бы выслушать гневные обвинения Ху Ван, чем это холодное безразличие. Отказ Ху Ван даже от объяснений приводил ее в отчаяние.
— Ван'эр, кто она такая? Узнав тебя, она не попытается снова убить нас? Что произошло между вашими кланами? — Вэй Фэн следовал за Ху Ван, засыпая ее вопросами.
— Она — Байли Миинь, жрица клана Бунун. Если бы она хотела убить нас, ты бы уже был мертв. Теперь клан Бунун обосновался в Ло Чэне. Разве их волчьи амбиции по захвату чужих земель еще недостаточно очевидны? — Ху Ван быстро поднялась по лестнице, но вдруг, вспомнив что-то, остановилась и обернулась. — Завтра рано утром мы снова пойдем в горы, но не на восток, а на запад. Послезавтра вернемся в Байша Чжэнь.
— Хорошо, как скажешь, Ван'эр. Пойдем на запад, — Вэй Фэн тайно обрадовался. Куда угодно, только не на восток.
Легкий туман окутывал все вокруг, но не пропитывал одежду. Похоже, сегодня будет хорошая погода.
Горная тропа на западе была гораздо ровнее. Они быстро добрались до вершины. Свежий горный воздух бодрил. С вершины открывался вид на часть Ша Юэ Дан.
— Названый брат, здесь кто-то уже копал, — сказала Ху Ван, глядя на развороченные ямы. — Землю не засыпали обратно. Вряд ли это были травники.
Травники, собирая лекарственные растения, всегда оставляли семена и корни, чтобы не уничтожить их полностью. Они были благодарны земле за ее дары и верили, что, засыпая ямы, получают благословение духа земли, защищающее их от диких зверей и ядовитых насекомых.
— Какие бессовестные! — рассеянно ответил Вэй Фэн, думая о другом.
— Раз это не травники, значит, они не знают правил. Нельзя назвать их бессовестными, — Ху Ван взглянула на Вэй Фэна и заметила, что он постоянно поглядывает в сторону Ша Юэ Дан. — Что там интересного? Собираемся мы травы или нет?
— Ван'эр, в этом Ша Юэ Дан что-то не так, — Вэй Фэн указал пальцем на ровную площадку на северном склоне горы. — Там мало растительности, голая желтая земля выглядит странно, а еще я вижу что-то вроде черного каменного алтаря, окруженного двадцатью восемью деревянными столбами. Я часто общаюсь с учениками разных школ Обители Зелёных Облаков и немного разбираюсь в фэншуй и магии. Эти двадцать восемь столбов расположены точно по сторонам света, как Двадцать Восемь Лунных Домов. Это слишком точное совпадение, чтобы быть случайностью. Похоже на Громовой массив.
Вэй Фэн говорил серьезно и убедительно, не похоже, что он выдумывал. Ху Ван задумалась.
— Что такое Громовой массив?
— Громовой массив — это еще и Запирающий духовный массив. Как следует из названия, это массив для заточения злых духов. Для Распространяющего Ян массива нужны определенные предметы. Если на деревянных столбах есть медные монеты или другие металлические предметы, то это точно не случайно, — сказал Вэй Фэн и с мольбой посмотрел на Ху Ван. — Ван'эр, давай проверим, хорошо?
Услышав это, Ху Ван почувствовала холодок по спине, но постаралась не подать виду. — Возможно, жители клана Бунун просто любят проводить ритуалы. Этот Громовой массив — всего лишь часть какого-то обряда. Не стоит делать из этого сенсацию.
— Ритуалы обычно проводят, чтобы отогнать беду и призвать удачу, молятся небу о хорошей погоде и земле о богатом урожае, почитают предков, чтобы род процветал, и богов, чтобы даровали долгую жизнь. Зачем им ставить Запирающий духовный массив? Неужели они поклоняются злым духам? Байли Миинь что, жрица темных искусств? — с подозрением спросил Вэй Фэн.
— Названый брат, не говори глупостей.
— Сначала спустимся и посмотрим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|