Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тао Цзин и Ю Сю не успели пробежать и ста шагов, как услышали шаги позади. В одно мгновение их окружила группа тайных стражей в чёрных одеждах.
Тао Цзин, защищая Ю Сю, усмехнулся: — Как Ю Сю собирается выбраться?
Ю Сю, хоть и была обеспокоена, но не паниковала: — Зал Асуры не будет сидеть сложа руки. Успокойся.
Тао Цзин рассмеялся: — Зал Асуры, конечно, не будет сидеть сложа руки. Мне просто интересно, действительно ли у них есть способность вызволить тебя из беды.
Ю Сю услышала в его словах намёк на провокацию, её лицо потемнело, и она приготовилась отдать приказ.
Тао Цзин шагнул вперёд, одной рукой обнял Ю Сю за талию, а другой закрыл ей рот, наклонившись к её уху: — Ю Сю, успокойся, у меня есть способ справиться с этими убийцами.
Говоря это, он уже достал из-за пазухи маленький изящный гу-сосуд, повернул механизм и высыпал из него порошок на окружавших их убийц.
Ю Сю услышала крики, убийцы падали один за другим, царапая лица и руки от невыносимого зуда и боли.
Тао Цзин потянул Ю Сю за руку и побежал вверх по склону холма. В конюшне охотника он выбрал двух лошадей и протянул один повод Ю Сю: — Ю Сю, ты поедешь со мной на одной лошади или на своей?
Ю Сю, нахмурившись, взяла повод, вывела лошадь из конюшни, ловко вскочила в седло и помчалась прочь.
Тао Цзин, глядя на удаляющуюся спину Ю Сю, усмехнулся и покачал головой, затем тоже вскочил на лошадь и поскакал вслед за ней.
Когда городские ворота показались впереди, Ю Сю немного сбавила скорость. Тао Цзин натянул поводья, подъехал к Ю Сю и, выровняв дыхание, сказал: — Ты так неслась, Ю Сю, неужели не устала?
Ю Сю не ответила, а спросила в ответ: — Откуда у тебя тот яд, что ты бросил в убийц?
Тао Цзин достал из-за пазухи маленький гу-сосуд и показал его Ю Сю: — Это не совсем яд. Это сокровище деревни Мяо, Повелитель Десяти Тысяч Гу.
Ю Сю не могла поверить, что он использовал гу-паразитов, но, вспомнив, как он ранее стоял у туалетного столика Ло Цинъюнь, она невольно заподозрила, что он украл этот маленький гу-сосуд, притворившись, что любуется цветами.
— В деревнях Мяо в основном разводят живых гу, а то, что у тебя в руке, выглядит как ядовитый порошок.
Тао Цзин, улыбаясь, убрал маленький гу-сосуд обратно за пазуху: — Эта вещь называется Повелителем Десяти Тысяч Гу потому, что она сделана из порошка, полученного после того, как пять королей гу, выращенных Великим Шаманом, сражались друг с другом до смерти. Обычный человек, едва прикоснувшись к нему, почувствует себя хуже, чем если бы ему вырвали сердце.
Ю Сю смотрела прямо перед собой, не глядя на Тао Цзина: — Это Ло Цинъюнь дала тебе, или ты сам это достал?
Тао Цзин на мгновение опешил от вопроса, на его лице мелькнула хитрость: — Мы с Великим Шаманом только что познакомились, как она могла дать мне такую ценную вещь?
Ю Сю холодно усмехнулась: — Я тоже сначала подумала, что ты взял это с туалетного столика Ло Цинъюнь, но если этот Повелитель Десяти Тысяч Гу действительно так ценен, как ты говоришь, то как она, будучи Великим Шаманом, могла так просто оставить сокровище крепости на туалетном столике? Должно быть, ты покорил её сердце и убедил дать тебе его взаймы.
Тао Цзин дважды усмехнулся и, покачав головой, промолчал.
Ю Сю, видя, что Тао Цзин молчаливо соглашается, почувствовала странное ощущение, похожее на то, что она испытывала, когда он пил вино с Лань Цяо в Павильоне Ищущих Бессмертных.
Тао Цзин искоса взглянул на Ю Сю, увидев её мрачное, молчаливое лицо, внутренне усмехнулся и поскакал на полголовы лошади впереди неё: — Почему Ю Сю сердится?
Ю Сю повернула голову и искоса взглянула на Тао Цзина, усмехнувшись в ответ: — Между нами нет никаких связей, так какое мне дело до того, что ты делаешь?
Тао Цзин увидел, как Ю Сю слегка нахмурилась, явно говоря одно, а думая другое, и внутренне усмехнулся, но ничего не сказал.
Они подъехали к городским воротам, которые уже были закрыты.
Ю Сю спрыгнула с лошади, подошла к воротам и трижды сильно постучала в дверное кольцо.
Дежурный бригадный генерал, взглянув с вершины стены, увидел Ю Сю и Тао Цзина, которые стояли, держа лошадей, с высоко поднятыми головами и суровыми лицами. Он приказал лучникам приготовиться и громко спросил: — Кто так дерзок, что осмелился стучать в городские ворота ночью?
Тао Цзин взглянул на Ю Сю и громко ответил: — Мы — Императорские Уполномоченные, назначенные Императором. Мы прибыли в город, чтобы встретиться с Генералом Ян Цянью.
Солдаты, услышав слова «Императорский Уполномоченный», отнеслись к ним с недоверием. Они издалека разглядывали Ю Сю и Тао Цзина, видя, что те измучены дорогой, без единого телохранителя, и не знали, правда это или нет.
Бригадный генерал взглянул на двух командиров и, нахмурившись, сказал: — Раз так, давайте сначала встретимся. Если это правда, не будем задерживать военные сведения; если ложь, то наказать будет не поздно.
Стража открыла городские ворота, пропустив Ю Сю и Тао Цзина в город.
Их привели на вершину стены, и бригадный генерал осторожно спросил: — Вы действительно Императорские Уполномоченные, назначенные Императором?
Ю Сю достала из-за пазухи Жетон Императорского Уполномоченного и показала его бригадному генералу.
Бригадный генерал внимательно осмотрел жетон, затем оглядел Ю Сю с ног до головы, увидев её выдающуюся красоту и необычайное благородство, и поспешно опустился на колени: — Ваш покорный слуга, бригадный генерал Лян Чжи, командующий гарнизоном города Яньчэн, не знал о прибытии Императорского Уполномоченного. Прошу прощения за неуважение…
Ю Сю махнула рукой: — Не нужно церемоний. У нас есть важные военные сведения, которые мы должны передать Генералу Яну. Прошу вас двоих проводить нас.
Лян Чжи нахмурился: — Осмелюсь спросить, какие важные военные сведения у вас, два Императорских Уполномоченных, есть для Генерала Яна?
Лицо Ю Сю было суровым: — Поскольку это важные военные сведения, их, естественно, нужно подробно обсудить после встречи с Генералом Яном. Не задерживайте время, быстро ведите нас.
Лян Чжи увидел высокомерное и уверенное поведение Ю Сю и не посмел сказать ни слова против.
Эта женщина знала, как войти в город через юго-западные ворота, должно быть, она заранее узнала, что юго-западные ворота находятся под контролем Генерала Яна, и намеренно избежала центральных ворот и северо-западных городских ворот, охраняемых кланом Наньгун.
— Прошу вас двоих сесть на лошадей, я отведу вас в Резиденцию генерала.
Ю Сю и Тао Цзин переглянулись, спустились с вершины стены, сели на лошадей и последовали за Лян Чжи.
Ян Цянью получил сообщение, услышав, что прибыли Императорские Уполномоченные, назначенные Императором, и в спешке вышел их встречать. Увидев, что у Ю Сю есть только Жетон Императорского Уполномоченного, но нет императорского указа, он невольно почувствовал сомнение: — Осмелюсь спросить, какова ваша должность, господа, и почему вы прибыли одни, без свиты?
Ю Сю спокойно ответила: — Я — Императорский Уполномоченный, дарованный Императором. Я сопровождала делегацию в Нань Юй для свадебной церемонии. Поскольку на мне лежало секретное поручение Императора, я не вернулась в город с основной группой. Однако, едва перейдя границу, мы подверглись нападению убийц. К счастью, нам помогли люди Мяо из Крепости Сюшань. Менее чем через полдня правительственные войска окружили Крепость Сюшань. Ситуация критическая. Прошу Генерала Яна отправить войска на помощь.
Ян Цянью медленно вернулся на своё место, медленно отпил чаю: — Вы хотите, чтобы я поверил в вашу личность, основываясь лишь на нескольких словах, госпожа? Это слишком несерьёзно. Вы пришли, чтобы призвать войска, без тигриного талисмана и без императорского приказа, с пустыми словами. Как я могу подчиниться вашим распоряжениям?
Ю Сю холодно усмехнулась: — Генерал Ян, должно быть, давно слышал о таком важном событии, как осада Крепости Сюшань. То, что вы бездействовали, лишь означает, что вы не хотели открыто противостоять клану Наньгун. Если нет императорского приказа, то никто не смеет действовать безрассудно. Теперь я, как Императорский Уполномоченный, приказываю вам отправить войска, и вы можете это сделать.
Ян Цянью снова отпил чаю, искоса взглянул на невозмутимого Тао Цзина и усмехнулся Ю Сю: — Как госпожа может доказать, что вы и есть сам Императорский Уполномоченный, имея лишь один Жетон Императорского Уполномоченного? Если вы доверенное лицо Императора, почему у вас нет даже императорского указа?
Ю Сю развязала за спиной тонкий свёрток и достала длинный меч: — Если бы не крайняя необходимость, я ни за что не стала бы показывать эту вещь людям. Это Императорский Меч Санфан, дарованный Императором. В тот день в Линьчжоу, Ваше Высочество Хуа Янь, будучи Императорским Уполномоченным, держал именно этот меч. Ваше Высочество Хуа Янь был убит в результате покушения и не смог передать указ Императора. Генерал Божественной Мощи лично принёс меч на границу и передал секретный указ Императора своим старым подчинённым, то есть Генералу Яну и другим генералам.
Раз она знала такие секретные вещи, она не могла быть фальшивым Императорским Уполномоченным.
Ян Цянью встал, подошёл к Ю Сю, внимательно осмотрел Императорский Меч Санфан в её руке, его лицо стало серьёзным, и он долго молчал.
Ю Сю смотрела, как он повернулся и встал у стола, смело оставив им свою спину.
Тао Цзин, улыбаясь, взглянул на Ю Сю, затем шагнул вперёд: — Военные сведения срочные. Прошу Генерала Яна принять решение как можно скорее. Если подкрепление прибудет на шаг позже, Крепость Сюшань, вероятно, будет уничтожена. Если Император в будущем обвинит вас, как генерал сможет это выдержать?
Ян Цянью нахмурился, повернулся и взглянул на Тао Цзина: — Крепость Сюшань — всего лишь маленькая деревня. Правительство расследует секретные методы живого гу народа Мяо не первый день. Войска, окружившие её, конечно, действовали по официальному приказу, а не безрассудно. Как Император может обвинить меня из-за деревни, которая не соблюдает законы двора и тайно практикует искусство гу?
Ю Сю, держа Императорский Меч Санфан, громко воскликнула: — Видеть Императорский Меч Санфан — всё равно что видеть самого Монарха! Если ты всё ещё чиновник Силин, а не сторонник клана Наньгун, то быстро веди войска на поддержку Крепости Сюшань! В случае неповиновения — военный суд, истребление девяти поколений, смерть без возможности возрождения!
Когда она заговорила, Ян Цянью вздрогнул. Эта молодая девушка выглядела не старше семнадцати-восемнадцати лет, но её авторитет был так силён. Если бы он не был военным, он, вероятно, был бы ею запуган.
— Ваш покорный слуга не смеет действовать безрассудно. Я должен доложить Генералу Дуаню, прежде чем действовать.
Ю Сю увидела его упрямство, и в её сердце вспыхнул гнев: — Увидев Императорский Меч Санфан, Генерал Ян не преклоняет колен, не принимает императорский указ и упорно откладывает действия. Ты действительно не хочешь жить?
Тао Цзин редко видел Ю Сю такой разгневанной и тайком переживал за Ян Цянью.
К счастью, Генерал Ян передумал, смягчился и приказал двум своим бригадным генералам собрать войска и приготовиться к выступлению.
Ян Цянью ни за что не признал бы, что был потрясён Ю Сю. Тао Цзин, зная это, подошёл и помог ему: — Поскольку Император настаивает на защите Крепости Сюшань, используя Императорский Меч Санфан как знак, значит, у Крепости Сюшань есть свои причины, по которым её стоит защищать. Генерал Ян, лучше всего быстро отправить войска.
Ян Цянью сжал губы, долго размышлял, наконец кивнул, сменил доспехи и лично повёл войска из города.
Ю Сю была нетерпелива и торопила войска всю дорогу. Ян Цянью сначала не поддавался, но после нескольких угроз он стал более осторожным и приказал двигаться на полной скорости.
Когда большая армия прибыла к Крепости Сюшань, уже рассвело.
Ю Сю издалека услышала крики и боевые кличи, доносившиеся со стороны Крепости Сюшань.
Ян Цянью изначально планировал сначала отправить послание, а затем атаковать, но, увидев пылающие огни, он, похоже, не стал ждать отправки сообщения и немедленно приказал кавалерийскому отряду быстро двигаться и прибыть на поле боя, чтобы помочь в сражении.
Ю Сю тоже собиралась поскакать вперёд, но едва она подняла кнут, как Тао Цзин схватил её за запястье: — Мечи и клинки безжалостны. Пока ситуация не прояснится, как я могу позволить тебе рисковать?
Ю Сю нахмурилась и с силой выдернула руку: — Судьба Си Мо в деревне неизвестна. Как я могу просто ждать здесь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|