Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
16.07.05, эксклюзивно на Jinjiang
В государстве Нань Юй уже двадцать лет не было такой холодной зимы, но в этом году, начиная с первого снега, наступили необычайно суровые морозы.
В Павильоне Ищущих Бессмертных, лучшем заведении на Цветочной улице Вэньцзина, Цветочная Королева выбирала гостя на ночь. Поклонники, которые прежде могли лишь издалека любоваться Единой Весной, независимо от того, имели ли они достаточно золота, чтобы побороться за её благосклонность, все собрались, чтобы выпить и посмотреть на зрелище. Едва стемнело, как зал был уже полон.
Единая Весна, чьё настоящее имя Лань Цяо, была продана в это дело в семь лет. Она училась игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи, а в двенадцать лет дебютировала. Сначала она была лишь «чистой куртизанкой», предлагая только своё искусство, и лишь теперь, в восемнадцать лет, хозяйка выставила её на торги за большие деньги.
Право провести ночь с Цветочной Королевой определялось на аукционе, и тот, кто предлагал самую высокую цену, получал его. Столичные бездельники давно уже жаждали Лань Цяо, и все, кто пришёл поддержать её, выглядели надменно и высокомерно, но один человек держался очень скромно.
Мужчина благородного происхождения и выдающейся внешности неизбежно привлекал внимание, но этот был другим. Хотя он был одет в шёлковую парчу, его аура была настолько сдержанной и чистой, что даже его необыкновенно красивое лицо оставалось незамеченным.
Этого господина звали Тао Цзин. Несколько дней назад он пришёл в Павильон Ищущих Бессмертных и ежедневно тратил тысячи золотых, чтобы увидеть Лань Цяо.
Посреди смеха и разговоров раздался глухой удар, и плотно закрытые главные ворота распахнулись.
Павильон Ищущих Бессмертных всегда был открыт для гостей, но поскольку на закате пошёл небольшой снег, мадам приказала закрыть главные двери, и все посетители проходили через боковой вход, завешенный плотными шторами.
Когда дверь распахнулась, вошла женщина, плотно укутанная в соболиную шубу. За ней следовал мужчина с каштановыми волосами и золотистыми глазами, с красивым лицом. Хотя на нём был широкий плащ, он выглядел гораздо более хрупким, чем женщина.
Весь зал затих, и все уставились на вход, испытывая сильное удивление. Причина удивления заключалась не только в выдающейся внешности этих двоих, но и в необычном цвете их волос и глаз, которые напоминали людей из Силин.
Эту женщину звали Ю Сю, а мужчину, вошедшего с ней, — Хуа Янь.
Хотя Хуа Янь был красив и статен, его кожа была болезненно бледной.
В толпе поднялся шум, князья и молодые господа, ожидавшие появления Лань Цяо, начали перешёптываться, не отрывая глаз от Ю Сю.
Ю Сю нахмурилась, долго искала в толпе и наконец нашла того, кого искала, в углу.
Когда они подошли, Тао Цзин даже не поднял глаз, лишь водил пальцем по краю чашки.
Золотистые глаза Ю Сю сверкали, а эмоции в них были неясны. — Как мне заставить тебя вернуться со мной?
Лишь после этих слов присутствующие заметили внешность Тао Цзина: чёрные волосы и глаза, красные губы и белые зубы — несомненно, внешность уроженца Нань Юй. Но как он умудрился связаться с двумя людьми из Силин?
Сначала все просто с любопытством разглядывали его, но чем дольше смотрели, тем необъяснимо ошибочное впечатление складывалось: этот мужчина был красив и мужественен, но держался скромно, а в его улыбке и выражении лица было столько очарования, что это было именно то, что пленяло женщин.
Мадам подошла поприветствовать гостей, и Тао Цзин небрежно улыбнулся ей. — Эти двое — мои старые знакомые со времён моего пребывания в Силин.
Мадам поспешно склонилась в поклоне перед ними. Хуа Янь слегка кивнул, но Ю Сю проигнорировала её, лишь холодно усмехнулась Тао Цзину. — Я всего лишь твоя старая знакомая?
Тао Цзин не смотрел на Ю Сю, а вместо этого сказал мадам: — Я ошибся, эта госпожа — моя бывшая жена.
Все в зале затаили дыхание, подслушивая, и, услышав эту фразу, не могли не воскликнуть от изумления.
Как можно было жениться на такой красавице из Силин, а потом просто развестись с ней и открыто прийти в публичный дом? Некоторые из присутствующих, возмущённые до глубины души, начали высказываться, и их слова были очень похожи: если бы они получили такую красавицу, они бы никогда не были непостоянными.
Мадам была поражена, она оглядела Ю Сю с головы до ног. Эта женщина, хотя ей было всего семнадцать или восемнадцать лет, имела в глазах некую зрелость, а в каждом её движении чувствовалась благородная грация, словно она происходила из знатного рода.
Тао Цзин с полуулыбкой взглянул на Ю Сю. — Вы собираетесь стоять? Весь зал наблюдает за представлением.
Ю Сю огляделась, и на её лице появилось смущение. Ей ничего не оставалось, как сесть справа от Тао Цзина.
Хуа Янь нашёл предлог, чтобы удалиться, а мадам тоже отошла в сторону.
Тао Цзин с улыбкой покачал головой, махнул рукой, чтобы принесли горячий чай, и налил чашку для Ю Сю. — На улице холодно?
Ю Сю держала горячую чашку, слегка потирая её в руках, и вместо ответа спросила: — Почему Сяожань ушёл, не попрощавшись, тогда на постоялом дворе?
После встречи на постоялом дворе Ю Сю думала, что Тао Цзин передумал, но, проснувшись на следующее утро, обнаружила, что он оставил письмо о разводе и ушёл, не попрощавшись.
Ю Сю была измучена тревогой и заболела. После выздоровления она отправилась в погоню за ним до Нань Юй, но узнала, что Тао Цзин уже много дней проводит время в квартале красных фонарей.
Тао Цзин нежно посмотрел на Ю Сю, но его слова полностью противоречили выражению его лица. — Если не рубить с плеча, то потом будет только хуже. Отныне ты идёшь своей дорогой, а я — своей.
— Что ты имеешь в виду?
— Везде есть красивые цветы.
— Я красивый цветок, или ты красивый цветок?
— И я красивый цветок, и ты красивый цветок.
Ю Сю посмотрела на красивых и обольстительных куртизанок, прогуливающихся по залу, и в её улыбке промелькнула насмешка. — Ты уже в кого-то влюбился?
Тао Цзин, не поднимая головы, усмехнулся. — С тех пор как я приехал в Вэньцзин, я слышал о славе Единой Весны. Восхищаясь ею, я завязал с ней знакомство, и мы прониклись взаимной симпатией, уже возникли чувства.
— Правда?
— Правда это или ложь, ты скоро узнаешь.
— Ты собираешься купить ночь с этой куртизанкой?
— Если мы будем неразлучны, я могу даже выкупить её.
Ю Сю только хотела что-то сказать, как почувствовала головокружение и невыносимую головную боль.
Хуа Янь, заметив, что Ю Сю нездоровится, поспешно вернулся к ней.
Лоб Ю Сю покрылся потом, и она невольно крепче сжала руку Хуа Яня.
Лицо Тао Цзина оставалось невозмутимым, а тон его голоса был холодным. — Что с ней?
Хуа Янь растирал холодные руки Ю Сю. — Сю’эр заболела на границе, и у неё часто бывают головные боли, иногда тошнота.
Тао Цзин сжал кулак и холодно усмехнулся. — Раз ей нездоровится, зачем ей скитаться и страдать?
Взгляд Хуа Яня на Тао Цзина был полон остроты. — Даже если я тебе что-то должен, зачем ты так настойчиво давишь?
Услышав это, Ю Сю потянула Хуа Яня за руку и сказала: — Не нужно с ним спорить, будь осторожен в словах.
Сказав это, она встала и направилась в заднюю часть зала.
Хуа Янь беспокоился, но не осмелился последовать за ней, и мог лишь провожать её взглядом.
Тао Цзин смотрел на удаляющуюся спину Ю Сю и улыбнулся Хуа Яню. — Ты мне ничего не должен, такова судьба, и это не зависит от людей. Си Мо, должно быть, думает, что у меня больше нет тех чувств, что были раньше.
— Ты действительно влюбился в эту куртизанку?
— Раз уж ты нашёл меня, то, естественно, знаешь, что я делал в эти дни. Зачем спрашивать, если знаешь? Я живу по своим желаниям, всегда свободен. Я оставил её не по принуждению, просто наша судьба исчерпана.
Хуа Янь только хотел что-то сказать, но услышал удар гонга наверху и вынужден был прервать разговор с Тао Цзином.
Лань Цяо спустилась вниз под одобрительные возгласы толпы.
Рыбы тонули, гуси падали, луна пряталась, цветы краснели — какая же она была красавица!
Хуа Янь, увидев Лань Цяо, тоже был поражён. Эта женщина обладала не только красотой, способной затмить город, но и манерами, пленяющими душу.
Большинство куртизанок, постоянно развлекающих в публичных домах, были обольстительны и кокетливы, но Лань Цяо была среди них лучшей. Поскольку она владела игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью, а раньше была лишь «чистой куртизанкой», в ней было больше необыкновенной утончённости.
Тао Цзин, увидев красавицу, расцвёл, словно растаявший лёд. Он знал, что Хуа Янь смотрит на него с неодобрением, но ничуть не смутился, встал и кивнул красавице наверху.
Лань Цяо заметила Тао Цзина ещё раньше и поклонилась ему со ступеней.
Хуа Янь холодно наблюдал за их обменом любезностями, недоумевая: неужели Тао Цзин действительно влюбился в эту женщину из мира развлечений, как он и сказал?
Когда Тао Цзин любил Ю Сю, он тоже прилагал все усилия, используя все свои способности. После нескольких поворотов судьбы он в конце концов оставил ей письмо о разводе и ушёл. И вот, спустя всего несколько дней, он уже связался с другой женщиной.
Хуа Янь поначалу не верил, что письмо о разводе было написано Тао Цзином от чистого сердца, но, глядя на нынешнюю ситуацию, он уже не мог быть уверен.
Лань Цяо грациозно спустилась вниз, взяла нефритовую чашу с вином из рук слуги и стала обходить гостей, предлагая тост. Когда она подошла к столу Тао Цзина, её лицо слегка покраснело, но руки не дрожали, а дыхание было ровным, и она держалась с изяществом.
Тао Цзин поднял чайник и наполнил чашку Лань Цяо. — Вместо вина — чай.
Лань Цяо оценила добрые намерения Тао Цзина, но служанка позади неё с улыбкой спросила: — Господин хочет сэкономить на вине?
Гости рассеянно посмеивались, но Тао Цзин не обиделся. — Вино обязательно нужно пить, но я пью только из одной чаши, когда мы пьём вместе.
Как только эти слова были сказаны, весь зал зашумел, и атмосфера стала ещё оживлённее, чем прежде.
Лань Цяо улыбнулась во весь рот. — Жду ваших добрых вестей, господин.
Ю Сю вернулась из задней части зала и, едва войдя, услышала слова Тао Цзина и увидела, как он пьёт с Лань Цяо. В её сердце смешались сотни чувств.
После того как Лань Цяо поприветствовала Тао Цзина, она поприветствовала и Хуа Яня.
Хуа Янь никогда не ставил людей в неловкое положение, поэтому ему пришлось заказать кувшин вина и выпить с ней.
Лань Цяо, разглядывая Хуа Яня, улыбнулась. — Юная госпожа никогда раньше не видела господина. Вы, должно быть, дорогой гость издалека?
Хуа Янь чувствовал раздражение, но на лице не показывал этого.
Лань Цяо снова налила Хуа Яню чашку вина и тихонько улыбнулась. — Прошу господина выпить три полных чаши, чтобы выразить восхищение юной госпожи.
Тао Цзин с полуулыбкой посоветовал Хуа Яню: — Си Мо, лучше повиноваться, чем быть слишком вежливым.
Лицо Хуа Яня смутилось, он не мог отказаться, и в этот момент Ю Сю прошла через зал, выхватила чашу из его руки и выплеснула вино на пол.
Лань Цяо тайком взглянула на Ю Сю, внутренне изумляясь, но на лице не показывала ничего. — Дорогая гостья приехала издалека, и юная госпожа должна была бы поприветствовать вас тремя полными чашами. Но мой Павильон Ищущих Бессмертных никогда не принимает женщин-гостей, и ваше присутствие здесь уже весьма неуместно.
Слово «пригласить» было использовано намеренно, и Ю Сю, естественно, поняла замысел Лань Цяо. — В вашем Нань Юй мужчины выше женщин, и правила созданы только для женщин. Неужели даже в таком маленьком публичном доме так же?
Лань Цяо очаровательно улыбнулась и грациозно ответила: — Благородный муж не стоит под шаткой стеной. Как же порядочной женщине бродить по публичным домам? Юная госпожа не имеет к вам неуважения, но заботится о вашей репутации.
Сказав это, она снова взглянула на Тао Цзина, поклонилась и перешла к другому столу.
Хуа Янь, глядя на бледное лицо Ю Сю, уговаривал её: — Благородный муж не стоит под шаткой стеной. Слова этой куртизанки не лишены смысла. Если тебе нездоровится, не терпи, нам лучше поскорее вернуться в резиденцию.
Ю Сю улыбнулась легко и непринуждённо. — Разве он не собирался купить ночь с этой куртизанкой? Почему бы нам не остаться и не посмотреть?
— Ты хочешь её купить?
— Если он может купить, почему я не могу?
Хуа Янь не хотел подыгрывать Ю Сю и, поколебавшись, сказал Тао Цзину: — Благородный муж не потворствует злу другого. Сяожань, зачем ты подливаешь масла в огонь? Избыток так же плох, как и недостаток. Если переборщить, это вызовет подозрения.
Лицо Тао Цзина было полно насмешки, но эмоции в его глазах были неясны. — Сегодня я намерен добиться своего. Уйдёте вы или останетесь, мои намерения не изменятся.
Ю Сю взглянула на Тао Цзина, увидев, что на его лице нет и тени шутки. Её сердце сжалось от горечи, а желудок снова скрутило. Ей ничего не оставалось, как встать и направиться в заднюю часть зала. Едва она вышла за дверь, как её невольно вырвало.
Хуа Янь последовал за Ю Сю, поддерживая её и успокаивая. — Шахматная партия не только ради победы или поражения. Временно уступить и сохранить цельность тоже не возбраняется.
Ю Сю, потирая голову, тихо сказала Хуа Яню: — Ты иди первым, дай мне побыть одной и подумать.
Хуа Янь не посмел ослушаться Ю Сю, оставил её одну на заднем дворе и вернулся в зал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|