Глава 8
Покинув Дворец Сестёр, сестра остановилась на облаке, выбирая место для совершенствования, чтобы провести триста лет в ожидании прибытия Цин Линя в мир людей.
Следуя указаниям Летописца о Наньань, мы действительно нашли его у того самого озера и залива, куда мы с сестрой упали, попав в мир людей.
— Сестра, похоже, у вас действительно есть судьбоносная связь, — сказала я.
На лице сестры была спокойная улыбка. Она то ложилась, то вставала. Я не знаю, сколько я спала, пока мы с сестрой плыли по облакам. Наконец, недалеко от Наньань мы нашли гору Кундун.
— Зачем столько усилий? Всё равно мы оказались рядом с Цин Линем, — сказала я.
Сестра стукнула меня: — Если будешь ещё болтать, я отправлю тебя обратно в небесный свинарник. Посмотрим, удастся ли тебе на этот раз сбежать!
Мне пришлось замолчать.
Я оглядела гору Кундун. Она состояла из двух вершин — большой и маленькой. На вершине маленькой был каменный мост, соединяющий её с серединой высокой горы. Не знаю, построили ли его люди или это было чудо природы.
На горе и у её подножия не было ни души. Из-за крутого рельефа, в двух ли от подножия стоял ветхий каменный храм. Вокруг росли разные деревья, были болота и трясины. Наверное, если человек сюда попадёт, он уже не выберется.
Это было отличное место для отдыха демонов. Повсюду прятались всевозможные демоны, занимающиеся совершенствованием.
Сестра нашла в горах два уютных грота. Рядом протекал ручей, и были каменные ложа для нашего отдыха.
За горой было ещё одно озеро. Рядом с ним был небольшой пустой участок, голый, словно чего-то ждал.
Сестра достала Веер из Белых Перьев, который принесла с горы Диян, и махнула им в сторону озера. Поднялся тёплый ветер, и на пустом участке у озера вдруг выросло дерево Хайтан. Сначала это был тонкий, хрупкий росток, который постепенно пробился сквозь землю и быстро пошёл в рост, тянувшись к тёплому солнцу. Стоило закрыть глаза и открыть их, как оно уже выросло на полчеловеческого роста. Я прислонилась к сестре, чувствуя пронизывающий ветер. Этот буйный ветер, словно питательные вещества, вытягивал и укреплял дерево Хайтан. Не успели ветви полностью вырасти, как из кроны дерева хлынули гроздья цветов Хайтан, обвивая весь ствол, круг за кругом.
— Сестра, этот веер волшебный? — спросила я.
Сестра вертела веер в руках, рассматривая его. — Ничего особенного не видно, — сказала она.
Когда дерево Хайтан выросло больше двух чжанов в высоту, а ствол стал толщиной с человека, ветер стих. Казалось, этот процесс ускоренного роста прекратился.
Я молча смотрела, как цветы Хайтан падают на поверхность озера. Они добавили пышности и великолепия к пустынному виду, который мы увидели, когда только попали в мир людей.
— Сестра, махни ещё раз, — сказала я. — Посмотрим, вырастет ли другое дерево Хайтан.
Сестра сначала немного помолчала, затем взяла веер и махнула им в другом направлении. Но было тихо и спокойно. Она махнула ещё четыре-пять раз, но ничего не произошло. Веер стал самым обычным, безжизненным предметом.
Сестра посмотрела на дерево Хайтан перед собой и сказала: — Может быть, в этом веере было спрятано семечко этого дерева Хайтан. Как только его вымахнули, оно исчезло.
Я вздохнула с сожалением. Почему из веера не вымахнулись семена фрикаделек из говядины, жареных куриных ножек и прочего? Если бы я их посадила, то никогда бы не знала голода.
От одних только мыслей у меня потекли слюни.
Говорить, что гора Кундун безлюдна, было бы не совсем верно. За пещерой, которую мы с сестрой выбрали, жила сгорбленная старушка с плохим зрением.
Я знала, что для совершенствования нужно уединение, и не знала, как общаться с людьми. — Давай напугаем эту старушку? — сказала я сестре.
Сестра кивнула. Мы превратились в двух диких свиней и бросились к старушке. Но когда мы приблизились, старушка крикнула: — Доченька, ты наконец вернулась!
Эти слова, словно заклинание или удар молнии, приковали нас с сестрой к месту. Сестра первой приняла человеческий облик, и я тут же последовала её примеру. Сестра подошла к старушке и помахала рукой перед её глазами. — Не маши, — сказала старушка. — Хоть я и плохо вижу, но свет различаю.
— Бабушка, — спросила сестра, — раз уж ты плохо видишь, как ты узнала, что я твоя внучка?
Старушка сказала: — Ты всегда была такой, с детства. Носилась туда-сюда, земля под ногами гудела. Как только что-то случалось в деревне, ты тут же бежала обратно, чтобы рассказать бабушке. Целыми днями бегала с одного конца деревни на другой. То у реки что-то увидишь, то вдруг исчезнешь, как дым.
Мы с сестрой остолбенели, слушая. Это был первый раз, когда мы услышали такие тёплые, мирские слова в мире людей.
Видя, что сестра стоит, остолбенев, и молчит, старушка схватила её за руку, погладила по лицу и, плача, приговаривала: — Где же ты была, моя хорошая внучка! Бабушка столько лет тебя не видела! Как же ты похудела!
Я рассмеялась, как свинья. «Бабушка, какой же толстой должна быть твоя внучка!»
Свиньи на заднем дворе узнали в нас сородичей и тоже захрюкали.
Старушка услышала хрюканье, выхватила из кухни острый нож и бросилась к свинарнику на заднем дворе. — Сегодня зарежу свинью для тебя, — крикнула она сестре.
Мы с сестрой одновременно подкосились от страха. Сестра, прислонившись к стене, попыталась остановить старушку. — Бабушка, я больше не ем свинину, — сказала она.
— Почему ты, как и все здесь, веришь, что свиньи — это божества, спустившиеся с небес? Как же без мяса? Разве ты не любишь «Красные львиные головы», которые готовит тебе бабушка?
У нас с сестрой ноги снова подкосились.
Опять это блюдо! Похоже, популярная еда на небесах такая же, как в мире людей. Я не могла понять, не превратился ли этот подслеповатый старик в мясника с небес.
Сестра же ничуть не сомневалась и, словно рассказывая театральную пьесу, нараспев поведала: — Бабушка, послушай меня. По пути обратно, по этой узкой тропе, я спешила всю ночь и наткнулась на отчаянных бандитов. Они уже почти схватили меня, как вдруг с горы слетели две свиньи — одна белая, другая пятнистая — и с двух сторон подбросили их в воздух. Поэтому, в знак благодарности, я поклялась больше не есть свинину.
Вот уж свинья поверит.
Старушка задумалась, потом сказала: — Опять божественные свиньи. Ну ладно, ладно. Пойду принесу немного баранины.
Мы с сестрой от радости подпрыгнули и захлопали в ладоши. Баранина в горшочке — это самое лучшее!
Когда горшочек был готов, мы с сестрой сели вокруг старушки. Сестра с любопытством спросила: — Бабушка, почему вы говорите, что свиньи — это божества, спустившиеся с небес?
Старушка сначала опешила. — Вы что, в детстве не слышали историю о небесных свиньях?
Сестра покачала головой: — Да вот забыли как-то.
Старушка налила сестре миску супа и сказала: — Это было двести лет назад. Тогда мир был цветущим и пьянящим местом, где женщины сидели в павильонах и лодках, принимая легкомысленных мужчин со всех сторон. Не было ни настоящих чувств, ни любовных историй, которые остались бы в веках. Люди, казалось, потеряли веру и надежду, и каждый день предавались развлечениям и удовольствиям.
Вдруг однажды с неба упали две свиньи. Они разбили все эти пышные и развратные любовные долги, разбили мечты и таланты поэтов, воспевающих любовные утехи.
После этого люди стали спокойнее. Они говорили, что небесные свиньи — это наказание за чрезмерную человеческую жадность. С тех пор из поколения в поколение они стали жить честно и скромно.
Мы с сестрой рассмеялись. Оказывается, наше падение с небес в мир людей породило такую легендарную историю.
Но эта история отличалась от моих воспоминаний о мире людей двести лет назад. Я помнила, что тогда мир людей выглядел опустошённым. Наверняка это не мы с сестрой, упав с таким грохотом, могли это вызвать.
— Бабушка, — сказала я, — эти две свиньи смогли сделать мир людей честным? Эта история звучит как-то странно.
Старушка с улыбкой сказала: — Просто слушайте как забавную историю. Бабушке не двести с лишним лет, я не видела, как всё было на самом деле. Откуда мне знать, что именно натворили эти две свиньи, упав с неба?
Сестра стукнула меня: — Вот именно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|