Глава 8: Обратная чешуя дракона

Я смотрел на стариков, не веря своим глазам. Мне казалось, что они сегодня совсем потеряли рассудок.

— Это ритуал, — улыбнулся Эр Ейе. — Ты должен пройти все этапы, чтобы ваш союз был заключен. Комната для новобрачных уже готова. Ты сегодня ночуешь здесь.

— Но прежде нужно кое-что сделать, — вмешался Чэнь Баньсянь. — Молодые должны обменяться клятвами, чтобы их сердца соединились, а пути стали общими.

Чэнь Баньсянь достал острый нож и приблизился ко мне.

— Что вы делаете?! — испугался я.

— Мне нужна всего лишь капля крови с твоего пальца.

С этими словами Чэнь Баньсянь взял мой средний палец и слегка порезал подушечку. Капля алой крови упала на чешуйку на лбу рыбки и быстро впиталась.

Затем Чэнь Баньсянь начал что-то искать возле горла рыбки. Она начала отчаянно биться, но знахарь что-то ей сказал, и рыбка успокоилась, позволив ему снять с себя золотую чешуйку.

— Проглоти, — сказал он, протягивая мне чешуйку.

Я посмотрел на Эр Ейе. Тот кивнул. Я решился и положил чешуйку в рот.

Как только чешуйка оказалась у меня во рту, она словно ожила и юркнула в живот. Я был поражен.

— У дракона есть обратная чешуя, прикосновение к которой смертельно. Этому парню повезло, — пробормотал Чэнь Баньсянь. Не успел я и слова сказать, как старики отвели меня и рыбку в соседнюю комнату.

Как только дверь закрылась, в комнате повисла неловкая тишина.

— Мы… э-э… — я пытался завязать разговор, но слова путались. Я не знал, что сказать. Наконец, я выдавил: — Старики просто шутят. Не обращай внимания. Я буду защищать тебя, пока ты не поправишься, а потом отпущу.

Рыбка не ответила. Она смотрела на меня своими блестящими глазами.

В ее взгляде читались сложные эмоции. Она продолжала смотреть на меня. Постепенно мир вокруг начал расплываться, а в голове появился туман.

Сквозь дремоту я услышал разговор стариков за дверью. Они говорили что-то про «Тигра, охраняющего гору», «дракона в озере», «сокровища», «призраков-чангуй»… Но мысли становились все тяжелее, и вскоре я потерял сознание.

Ночью мне приснился сон.

В этом сне у меня была прекрасная жена. Мы жили в хижине на берегу озера, вели хозяйство, воспитывали ребенка. Жили душа в душу.

Но однажды из озера появилась огромная лапа. Со зловещим смехом она схватила мою жену и ребенка. Я упал на колени у берега, рыдая. Из лапы на меня смотрели знакомые блестящие глаза…

— А! — я проснулся с криком, тяжело дыша.

— Какой ужасный кошмар! — сказал я, успокаиваясь. Рыбка плавала в аквариуме, но выглядела очень слабой, словно потратила много сил.

— Я обязательно защищу тебя, — прошептал я, глядя на рыбку. За окном уже рассвело. Я проспал всю ночь.

Я взял аквариум и вышел из комнаты.

Чэнь Баньсянь сидел в кресле и читал. Увидев меня, он поправил очки и спросил с улыбкой: — Ну как, сынок, хорошо провел ночь?

Я сердито посмотрел на него. После вчерашнего мое мнение о Чэнь Баньсяне сильно ухудшилось.

Не отвечая, я пошел домой. Дома я аккуратно переложил рыбку в аквариум и бережно обработал ее раны. Все это время она не сводила с меня глаз, и мне стало не по себе.

Вскоре я вышел из дома.

Посмотрев на небо, я решил пойти к друзьям и попросить их помочь с поисками работы. Ловить рыбу в озере я больше не мог, а жить на что-то было нужно. К тому же, из-за угроз Чжан Даюна я хотел уехать в город и забрать с собой стариков и рыбку. Так эти темные существа нас не найдут.

Уходя, я запер дверь и положил амулет Чэнь Баньсяня рядом с рыбкой, чтобы злые духи не смогли ее украсть.

Но через час со мной случилось нечто странное.

Внезапно сердце словно сжало в тисках. Я почувствовал острую боль. В голове промелькнула мысль: «Рыбка в опасности! Я должен вернуться!»

Я не понимал, откуда взялась эта мысль, но чувствовал, что это как-то связано с проглоченной чешуйкой.

Я бросился бежать домой, молясь, чтобы с рыбкой все было хорошо. Почему амулет не сработал?

По дороге я встретил Лю Сяосы с ведром в руках. Увидев меня, он изменился в лице и, опустив голову, быстро прошел мимо.

Мне это показалось странным, но я думал только о рыбке.

Вернувшись, я увидел, что замок на двери сломан. В доме все было на своих местах, только аквариум был пуст.

Амулет валялся на полу, бесполезный.

— Проклятье! Кто это сделал?! — закричал я. Сердце разрывалось от боли, словно я потерял самое дорогое. Утреннее обещание защитить рыбку звучало в ушах, как пощечина.

— Кто?! Кто это сделал?! — прошептал я, и, глядя на одинокий амулет, меня осенило.

— Лю Сяосы! Он вел себя так подозрительно! Только человек, совершивший это, не боится амулета! — не раздумывая, почему Лю Сяосы мог украсть рыбку, я бросился в погоню.

На дороге к озеру Лун Шуй Ху я увидел Лю Сяосы. Заметив меня, он побежал к озеру.

Но с ведром в руках он бежал медленно. Через несколько секунд я догнал его, сбил с ног и выхватил ведро. Увидев внутри золотую рыбку, я почувствовал облегчение.

— Зачем?! — крикнул я, ударив Лю Сяосы по лицу.

Трусливый Лю Сяосы разрыдался: — Чу Хэ, я не хотел… Это… это все Чжан Даюн!

— Он… он стал призраком! Он такой страшный! Он велел мне украсть твою золотую рыбку и принести к озеру. Сказал, что убьет всю мою семью, если я не сделаю этого!

Теперь все стало ясно. Из-за амулета Чжан Даюн не мог добраться до меня, поэтому запугал Лю Сяосы и заставил его украсть рыбку.

— Чу Хэ, умоляю, отдай мне рыбку! — рыдал Лю Сяосы, цепляясь за мою ногу. — Мой прадед совсем старый, ему уже за девяносто! Пожалей его, спаси меня! Я не хочу умирать!

Если бы речь шла о чем-то другом, я бы, может, и согласился. Но рыбку я никому не отдам.

— Ты веришь призракам? Они не остановятся. Если хочешь жить, иди к Чэнь Баньсяню. Он поможет, — сказал я, показывая Лю Сяосы путь к спасению, и поспешил уйти от озера. Это место было слишком опасным.

Я решил сегодня же собрать вещи и завтра уехать из деревни.

Но на следующее утро в деревню приехали незваные гости.

По деревне поползли слухи.

Говорили, что все несчастья в деревне начались из-за того, что кто-то поймал дочь Лун Вана. Разгневанный Лун Ван начал мстить, и люди стали умирать один за другим.

Слухи распространялись быстро, и все подозрения пали на меня и рыбку…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Обратная чешуя дракона

Настройки


Сообщение