Чжан Даюн… Разве он не упал в озеро?
В памяти всплыла та бледная, распухшая рука. Меня передернуло.
— Чу Хэ, скотина, открой! Знаю, что ты там! — Голос Чжан Даюна становился все громче.
Страх и удивление боролись во мне. — Чжан Даюн, ты кто — человек или призрак?
Наступила тишина.
— Конечно, человек! Ты что, решил, что я утонул? Ха! Я отлично плаваю, — ответил Чжан Даюн хриплым голосом. — Открывай, дело есть.
Открывать я не собирался. — Ночь на дворе. Давай завтра поговорим.
— Ладно, завтра так завтра. А что это у тебя там тряпкой накрыто? Дай посмотреть.
Чжан Даюн подошел к окну. В лунном свете его лицо казалось мертвенно-бледным. Хотя цвет кожи был почти таким же, как днем, в нем не было жизни, оно выглядело жутким.
Мне хотелось, чтобы он поскорее ушел. Не раздумывая, я сорвал тряпку с аквариума. — Рыбка у меня тут. Ничего интересного. Иди уже, спать хочу.
— Рыбка… Хорошая рыбка… Хе-хе-хе…
Раздался зловещий смех. Я посмотрел в окно — там никого не было. Я облегченно вздохнул, но страх все еще не отпускал.
Вдруг в аквариуме что-то хрустнуло. Я посмотрел на рыбку. Ее живые глазки смотрели прямо на меня. Хотя по ее «лицу» ничего нельзя было прочесть, мне показалось, что она сердится.
Заметив мой взгляд, она, словно человек, демонстративно повернулась, взмахнув красивым хвостом.
Эта сцена напомнила мне девушку из сна, которая надула губки и сердито смотрела на меня.
Неужели это был не сон?
Хотя Чжан Даюн ушел, я так и не смог уснуть до самого рассвета.
В деревне стоял шум. Из озера выловили три тела. Это были Ван Лаотоу и его сыновья.
Их тела побелели от воды, кожа вздулась, казалось, вот-вот лопнет.
Тела Ван Лаотоу и его сыновей нашли, а вот тех, кто пытался их спасти прошлой ночью, так и не обнаружили.
— Ли Чунхуа, ты, дрянь! Ты убила моего сына! — Несколько женщин набросились на Ли Чунхуа.
Возглавляла их Чжао Цуйфан, мать Чжан Даюна, известная на всю деревню скандалистка. Вместе с другими женщинами она навалилась на Ли Чунхуа, царапая и кусая ее.
Чжан Даюна до сих пор не нашли. Кто же тогда приходил ко мне ночью?
Я похолодел. Если это был не человек, то, должно быть, призрак Чжан Даюна.
— Вот гад! Еще врал, что он человек! — пробормотал я.
Староста деревни разнял дерущихся женщин. Лицо Ли Чунхуа было в крови, волосы выдраны клочьями. Но она словно ничего не чувствовала, только смотрела на тела Ван Лаотоу и его сыновей и глупо улыбалась. Выглядело это жутко.
— Чжао Цуйфан, успокойся! Драться-то зачем? Сейчас главное — найти Даюна и остальных, — нахмурился староста.
Вдруг я заметил под кривой ивой человека. Густая крона дерева скрывала его от утреннего солнца.
Это был Чжан Даюн. Промокший насквозь, с мертвенно-бледным лицом. Заметив мой взгляд, он осклабился, обнажив белые зубы. К уголку его рта прилипла какая-то темная водоросль.
— Чжан Даюн! — невольно вырвалось у меня. Все говорили о том, как найти его тело, а он стоял тут и ухмылялся. Это было слишком жутко.
Люди вздрогнули от моего крика и посмотрели в сторону ивы, но там уже никого не было.
— Чу Хэ, ты чего кричишь? Мало тебе беспорядков? — накинулся на меня кто-то.
Я промолчал. Чжан Даюн исчез, но на земле осталась лужа воды. То, что я видел, было не галлюцинацией.
Мой крик, похоже, окончательно вывел Чжао Цуйфан из себя. Она схватила камень и со всей силы ударила по телу Ван Лаотоу, крича: — Это все вы, мертвецы! Вы во всем виноваты!
Никто не ожидал такого и не успел ее остановить.
Раздался какой-то хлюпающий звук.
Тело Ван Лаотоу, словно сдувшийся воздушный шар, начало стремительно уменьшаться в размерах. Из его глаз, ушей, рта, носа, а также из пупка и… полились струи черной жидкости.
От жидкости исходил тошнотворный запах. Стоявшие рядом люди оказались ею облиты. Чжао Цуйфан, которая была ближе всех, закричала как резаная.
— Что происходит?!
Через несколько секунд от тела Ван Лаотоу осталась лишь сморщенная кожа. Казалось, все его внутренности превратились в черную воду.
Все были в ужасе. Такого никто не мог себе представить.
Ли Чунхуа, обезумев, набросилась на Чжао Цуйфан и вцепилась в нее зубами, как дикий зверь. Окружающие бросились их разнимать. Началась настоящая свалка.
В этой суматохе кто-то, то ли случайно, то ли нарочно, бросил камни в тела сыновей Ван Лаотоу. Из них тоже хлынула черная вода, и в мгновение ока от них остались лишь куски кожи. Люди кричали от ужаса.
У меня волосы встали дыбом. Пользуясь всеобщим замешательством, я выскочил из толпы. Я не понимал, что происходит, но чувствовал, что в деревне творится что-то неладное.
По дороге я постоянно оглядывался, боясь, что появится призрак Чжан Даюна. Но, к счастью, до дома я добрался без происшествий.
Войдя в дом, я увидел Эр Ейе. Он стоял у аквариума и, казалось, разговаривал с моей рыбкой.
Я вспомнил, что не видел его в толпе. Эр Ейе всегда любил быть в центре событий. Странно, что он пришел ко мне смотреть на рыбку.
— Эр Ейе, — позвал я его. Я хотел рассказать ему о том, что случилось ночью и утром, но боялся, что старик не выдержит такого потрясения.
— Эр Ейе, ты как-то рассказывал мне про водяных. Они правда существуют?
— Водяные… Хе-хе… Это души утонувших. Они не могут покинуть воду, пока не найдут себе замену, — ответил Эр Ейе.
Меня осенило. Должно быть, Ван Лаотоу и его сыновья, утонув, стали водяными и утащили Чжан Даюна и других на дно, чтобы занять их место и возродиться.
Тогда становится понятно, чья рука тянула Чжан Даюна в воду. А Чжан Даюн приходил ко мне ночью, чтобы заманить меня к озеру и сделать своей заменой?
Но почему он передумал и заинтересовался моей рыбкой?
— Но водяные могут искать замену только в воде. На берег они выйти не могут, — улыбнулся Эр Ейе. — С чего это ты вдруг про них вспомнил?
Я опешил. Если водяные не могут выходить на берег, то кто был тот Чжан Даюн? Может, я ошибся, и он не водяной?
Все становилось еще запутаннее.
— А что там у озера случилось? Я слышал шум, — спросил Эр Ейе. Он не ходил к озеру и ничего не знал.
Я немного поколебался, но все же рассказал: — Нашли тела Ван Лаотоу и его сыновей.
— Ясно. Пойду посмотрю, — сказал Эр Ейе, направляясь к выходу. — Да, кстати, на столе корм для рыбки. Корми ее им. И вот еще мазь. Смазывай ей ранки утром и вечером.
Я остолбенел. Почему Эр Ейе вдруг так заботится о моей рыбке? Корм принес, мазь…
Я посмотрел на аквариум. Рыбка смотрела на меня…
(Нет комментариев)
|
|
|
|