Глава 2: Странные явления на озере (Часть 2)

— Сыночек мой! И ты, старый дурень! Как вы могли меня бросить?.. — раздались в толпе душераздирающие рыдания. На земле сидела старуха, которую я узнал. Это была Ли Чунхуа, жена Ван Лаотоу. Говорили, что сегодня рано утром, еще до рассвета, Ван Лаотоу с двумя сыновьями отправился на озеро ловить рыбу. Внезапно в воде образовался огромный водоворот, который поглотил и их, и лодку.

Кто-то предположил, что из-за проливных дождей на дне озера образовалась воронка, в которую и хлынула вода, создав водоворот.

Так это было или нет, но рыбачить в озере теперь точно было нельзя. Я вместе с остальными попытался утешить Ли Чунхуа, а потом решил вернуться домой и связаться с друзьями в городе — вдруг подвернется какая-нибудь работа.

К всеобщему удивлению, к вечеру водоворот исчез. Поверхность озера была спокойной, словно ничего и не случилось.

Ли Чунхуа перестала плакать и стала требовать, чтобы ей помогли достать мужа и сыновей из озера. Но никто не решался. Кто знает, не появится ли водоворот снова? Рисковать жизнью ради тел утонувших — слишком большая цена.

Видя, что никто не соглашается, Ли Чунхуа пустила в ход последний аргумент: деньги.

Она пообещала две тысячи юаней за каждое тело. Если удастся достать всех троих, то получится шесть тысяч.

Для деревни шесть тысяч — немалая сумма. Я и сам соблазнился, но риск был слишком велик, да и шансы найти тела ничтожно малы. В итоге я отказался.

Но, как говорится, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Пятеро смельчаков отправились на лодках к центру озера и начали забрасывать сети.

Сначала жители деревни наблюдали за ними с берега, но потом стали расходиться. Я уже собирался уйти, как вдруг с озера донесся испуганный крик.

— Человек за бортом! — закричал кто-то рядом.

Я вздрогнул и обернулся. Лодки на озере кружились, а люди, словно потеряв равновесие, один за другим падали в воду.

— А-а… Помогите… — крикнул последний оставшийся в лодке Чжан Даюн и тоже упал в озеро. В этот момент фонарик, выбитый его телом, взлетел в воздух. Луч света упал на воду, и у меня подкосились ноги. Я увидел, как из воды показалась распухшая рука и схватила Чжан Даюна за ногу, словно затягивая его на дно.

В деревне поднялся переполох. Люди плакали, кричали, но в озеро больше никто не совался.

Рядом какой-то старик сказал, что это Лун Ван показывает свою силу и запрещает людям ловить рыбу в озере.

Постепенно шум стих. Староста деревни призвал всех разойтись по домам и ждать рассвета. В темноте все равно ничего не сделать, а утром можно будет подумать, как действовать дальше.

Меня до сих пор трясло от увиденного. Я вырос у озера и, конечно, слышал легенды о водяных. Может, та рука и была рукой водяного, и он искал себе замену?

В тревоге я побрел домой. Едва я переступил порог, рыбка в аквариуме, словно испугавшись чего-то, начала метаться, разбрызгивая воду, и не сводила с меня глаз.

— Успокойся! — раздраженно бросил я и накрыл аквариум тряпкой.

Но рыбка стала биться о стекло еще сильнее.

— Еще раз будешь так себя вести, и завтра из тебя сделают кисло-сладкого карпа! — пригрозил я. К моему удивлению, рыбка успокоилась. Неужели она и правда понимает человеческую речь? Или это просто совпадение?

Я снял тряпку. Рыбка спокойно плавала в воде. Глядя на нее, я невольно усмехнулся: «Всего лишь рыба. Как она может понимать, что я говорю?»

Я перестал обращать на нее внимание, умылся и лег спать. Видимо, пережитый на озере страх сделал свое дело, и я быстро уснул.

Не знаю, сколько времени прошло, но сквозь сон я услышал, как кто-то зовет меня по имени. Я уже хотел ответить…

— Негодяй, не отвечай! — вдруг прошелестел рядом чудесный женский голос.

Я проснулся.

— Опять сон, — с горечью подумал я. Наверное, и женский голос мне просто приснился.

— Чу Хэ, Чу Хэ, открой дверь! — раздался мужской голос за дверью.

Я замер. По спине пробежал холодок, кожа покрылась мурашками.

— Чжан… Чжан Даюн…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Странные явления на озере (Часть 2)

Настройки


Сообщение