Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Древность совсем не дружелюбна:
Вэй Цзе (Цзе) в последнее время был немного не в духе.
Прошло почти три года с тех пор, как он, глядя на окно чжилин в поместье Вэй, воскликнул: «Я действительно пересёкся во времени!» «Читерская система», обещанная Бюро Переселения, но так и не появившаяся, наконец-то прибыла прошлой ночью.
Это была древняя книга, которая отображалась прямо в его сознании, и только Вэй Цзе мог её просматривать.
«Книга Цзинь» — название уже всё выдало.
Это одна из Двадцати пяти династийных историй Китая, написанная совместно такими известными чиновниками и учёными династии Тан, как Фан Сюаньлин.
В книге записана вся история, начиная с ранних лет Сыма И в период Троецарствия и заканчивая падением династии Восточная Цзинь.
Императорские анналы, биографии известных личностей, астрономия и география, ритуалы и музыка, система чиновничества, а также важные исторические события — всё это подробно описано там.
Проще говоря, в ней содержалась вся информация, необходимая Вэй Цзе, родившемуся в династии Цзинь, для его жизни.
Однако это было совершенно бесполезно.
Потому что… даже «Книга Цзинь», написанная людьми династии Тан, была написана на вэньяне!
Отрывок из книги выглядит так: [Указ гласит: Император У унаследовал основу, получил мандат Небес, управлял империей, распространял преобразования, наставлял народ, заменил труд на покой, хаос на порядок, отменил дань шёлком, убрал резные украшения, изменил расточительные обычаи на бережливость, остановил упадок и вернулся к простоте.] Что это за чертовщина?
Кто это может понять, а?
Я просто спрошу: Кто!
Может!
Понять!
Самое ужасное, что вся книга — это такая чертовщина!
Никаких упрощённых иероглифов, никакого перевода, никаких знаков препинания, никакого поисковика, даже древнекитайского словаря нет!
— Эта древность, где даже «читерская система» представлена вертикальным традиционным вэньянем, слишком недружелюбна для человека, чьей университетской специальностью был арабский язык QAQ.
От: Вэй Цзе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|