Ван Хао взял в поленнице палку толщиной с палец, подержал ее в руке и, глядя на Тигрёнка, сказал: — В таком юном возрасте уже полон вранья. Если его не проучить, что будет дальше?
Хань Вэнь стояла перед Тигрёнком и отчетливо чувствовала, как дрожит его рука, державшая ее за одежду. Она успокаивающе похлопала его по руке и холодно ответила: — Ребенок скрыл кое-что, достаточно нескольких слов, чтобы его проучить. Зачем применять силу?
Ван Хао с сомнением посмотрел на нее. Теперь она его совсем сбила с толку. Раньше, когда он бил детей, она всегда полностью одобряла это. Почему на этот раз она заговорила в защиту Тигрёнка?
Хань Вэнь, видя мрачное лицо Ван Хао и его молчание, тоже испугалась его напора, тихонько сглотнула и сказала Тигрёнку: — Видишь, твой папа молчит, он наверняка согласен с моими словами. Быстро поблагодари папу.
Тигрёнок тут же отреагировал и громко сказал: — Спасибо, папа.
Сказав это, он тихонько добавил Хань Вэнь: — Мама, папа очень жесток, когда злится, береги себя, — сказав это, он убежал, не оглядываясь. Затем послышался звук запирающейся двери ванной комнаты.
Ван Хао, увидев, что Тигрёнок убежал, не стал его преследовать, просто бросил палку и, глядя на Хань Вэнь, сказал: — Когда это ты стала заботиться об их жизни и смерти?
Хань Вэнь остолбенела. Только сейчас она поняла, что ее поведение сильно отличается от поведения прежней хозяйки. Боясь, что Ван Хао что-то заподозрит, она тут же объяснила: — Разве ты не говорил, когда уезжал, чтобы я была к ним получше?
Ван Хао, услышав ее слова, фыркнул: — Когда это ты стала такой послушной?
Хань Вэнь давно придумала, что сказать. Услышав слова Ван Хао, она, не раздумывая, ответила: — Разве не потому, что ты хочешь со мной развестись? Иначе разве я была бы к ним так добра?
Теперь очередь Ван Хао была остолбенеть: — Ты не хочешь разводиться?
— Я не дура, зачем мне с тобой разводиться? С тобой есть что есть и пить, и не нужно в поле работать за трудодни. Зачем разводиться?
Ван Хао инстинктивно возразил: — Раньше ты так не думала.
— Значит, меня раньше ослом ударило по голове. Теперь я всё поняла и хочу жить хорошо.
Хань Вэнь про себя подумала: "Прожить такую хорошую жизнь и не воспользоваться ею? Прежнюю хозяйку точно ослом ударило по голове".
Видя, что Хань Вэнь не похожа на лгунью, и вспомнив отношение Тигрёнка и Дракончика к ней, Ван Хао почувствовал, что его настороженность заметно ослабла.
Он кивнул: — Хорошо, на этот раз я поверю тебе. Лучше тебе не хитрить со мной, иначе я тебя ни за что не прощу.
Хань Вэнь в этот момент некстати зевнула: — Ладно, поняла. У тебя еще что-то есть? Если нет, я пойду спать.
Ван Хао...
— Подожди, я еще кое-что должен сказать.
Поскольку она хотела спать, тон Хань Вэнь был немного нетерпеливым: — Что еще?
— Впредь, когда я буду проучивать детей, надеюсь, ты не будешь вмешиваться.
Услышав это, сонливость Хань Вэнь сразу же прошла наполовину. Она указала на палку, которую Ван Хао только что бросил, и недоверчиво спросила: — Ты проучиваешь детей таким способом?
Ван Хао, глядя на нее, невольно усмехнулся: — Разве ты сама так раньше не делала?
Хань Вэнь...
Теперь ей совсем не хотелось разговаривать с Ван Хао. Она махнула рукой и безразлично сказала: — Ладно, все равно это твои сыновья. Если тебе их не жалко, мне уж точно не будет.
Сказав это, она пошла стучать в дверь ванной: — Тигрёнок, ты закончил? Уже поздно, пора спать.
Вскоре послышался голос Тигрёнка: — Сейчас.
Через некоторое время Тигрёнок вышел из ванной в коротких шортах: — Мачеха, я готов, иди ты мойся!
Хань Вэнь взяла пижаму, погладила Тигрёнка по голове и вошла в ванную.
Когда Тигрёнок вернулся в комнату, он увидел, что его отец убаюкивает его брата. Тигрёнок взглянул и отвел взгляд. Он подошел к письменному столу, взял тетрадь с домашним заданием, проверил ее, увидел, что на ней нет никаких отметок, и, довольный, напевая, убрал ее в портфель.
Ван Хао легонько похлопывал Дракончика по спине, но глазами следил за Тигрёнком. За эти дни, пока его не было, на худом теле Тигрёнка появилось немного мяса, а его лицо, прежде полное злобы, постепенно стало намного светлее. Похоже, Хань Вэнь действительно хорошо к ним относилась в последнее время.
— Тигрёнок, когда твоя мачеха стала хорошей?
Тигрёнок, услышав слова отца, инстинктивно посмотрел на дверь. Увидев, что Хань Вэнь нет, он ответил: — Она изменилась после того, как поссорилась с тобой, стала лучше относиться ко мне и моему брату, — сказав это, он нашел кое-что и протянул Ван Хао.
— Папа, смотри, это туфли, которые она мне купила.
Ван Хао сразу узнал то, что держал Тигрёнок, — туфли, привезённые из провинциального города, по пятнадцать юаней за пару. В кооперативе их было всего три пары. Похоже, Хань Вэнь действительно потратила большие деньги, чтобы угодить Тигрёнку.
Теперь он окончательно поверил, что Хань Вэнь так хорошо относится к детям только для того, чтобы не разводиться с ним.
Ван Хао на редкость нежно сказал Тигрёнку: — Ладно, если она тебе купила, носи. Не нужно надевать новые туфли только когда выходишь из дома.
Тигрёнок не согласился: — Нет, эти туфли такие хорошие, носить их здесь — такая расточительность.
Ван Хао знал, что Тигрёнок жалеет их. Немного помолчав, он сказал: — Это не расточительство. Твоя мама купила их, чтобы ты носил в школу. К тому же, если ты сейчас не будешь их носить, через год, наверное, они тебе уже не подойдут, и придется оставить их твоему брату.
Тигрёнку, хоть и хитрому, было всего семь лет. Услышав слова Ван Хао, он тут же заявил, что завтра обязательно наденет их. Таких хороших туфель нельзя позволить Дракончику получить просто так.
Ван Хао еще немного посидел с Тигрёнком, а потом вышел. В ванной уже было тихо. Глядя на плотно закрытую дверь комнаты Хань Вэнь, он подумал, что она, наверное, уже спит.
Ван Хао нашел фонарик, ощупью проверил двор, убедился, что ворота закрыты, и только тогда пошел спать.
Лежа на кровати, пахнущей стиральным порошком, Ван Хао на редкость не мог уснуть. В голове крутились образы Хань Вэнь: улыбающейся, злобной, насмешливой, беспомощной, а также нежной к Дракончику. Все они всплывали в его сознании.
Он думал так до трех часов ночи, и только тогда заснул. На следующий день его разбудил голос Да Го, зовущего Тигрёнка в школу.
У Ван Хао не было привычки нежиться в постели, если он просыпался, то сразу вставал.
Он одевался и выходил. В гостиной он увидел стол с завтраком, но никого не было.
Ван Хао подошел к двери и увидел, как Хань Вэнь стирает во дворе грязную одежду, которую вчера сменили. В доме наступила редкая тишина, появилось ощущение дома.
Хань Вэнь не заметила человека позади себя, она всё ещё усердно тёрла одежду. Этот Тигрёнок, неизвестно куда он вчера ходил, испачкался в соке листьев, и никак не отстирывается. Она подумала, что когда Тигрёнок вернётся, нужно обязательно хорошенько его расспросить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|