Хань Вэнь немного не поняла и подсознательно ответила: — Купила, чтобы ты носил. Что тут такого расточительного?
Тигрёнок не хотел объяснять и просто сказал: — Ты не понимаешь! — Он положил палочки, схватил портфель и убежал.
— Вот ребенок!
Хань Вэнь пробормотала себе под нос и продолжила есть.
В одно мгновение прошло больше полумесяца с тех пор, как Хань Вэнь попала сюда, и она постепенно привыкла к местной жизни.
— Дракончик! Дракончик! Выходи скорее, на море отлив, пойдем скорее ловить морепродукты!
Тигрёнок, держа в руке пару туфель, босиком, с подвернутыми до икр штанинами, распахнул ворота и громко крикнул в дом.
Хань Вэнь в доме чистила овощи. Услышав крик Тигрёнка, она даже не успела положить овощи и поспешно вышла, спрашивая: — Что ты сказал?
Тигрёнок, задыхаясь, повторил: — Сильный отлив, пойдем скорее ловить морепродукты!
Хань Вэнь, услышав это, тут же нашла место, куда положить овощи, и крикнула в дом: — Дракончик, выходи скорее, пойдем ловить морепродукты.
Тигрёнок уже успел сбегать за железным ведром и ждал, когда выйдет Дракончик.
Когда Дракончик вышел, Хань Вэнь велела Тигрёнку взять его за руку и идти вперед, а сама пошла сзади с железным ведром, заодно закрывая дверь.
Если говорить о жизни здесь, больше всего Хань Вэнь радовала ловля морепродуктов. Для Хань Вэнь, которая жила на материке в быстром темпе, увидеть море было тем, о чем она всегда мечтала, но так и не осуществила.
Хань Вэнь закрыла дверь и увидела, что Ван Дани тоже вышла с железным ведром. Они переглянулись, улыбнулись и вместе побежали к морю.
В те годы, когда всё покупалось по талонам, такой бесплатный дар природы был для них самым желанным. И в это время Хань Вэнь в полной мере ощутила все трудности.
За исключением первых двух дней, когда Хань Вэнь потратила немного больше денег, чтобы улучшить жизнь, остальные дни вернулись к тому, как было при прежней хозяйке. Разница лишь в том, что Хань Вэнь готовила вкуснее, и блюд стало больше.
После прошлой ловли морепродуктов они распробовали и поняли всю прелесть этого занятия. Всё это время они ждали сегодняшнего дня.
Придя на берег, Ван Дани, глядя на людей на пляже, воскликнула: — Мамочки мои, сколько же тут народу!
Пляж был усеян людьми, ловящими морепродукты. Взрослые и дети, все с ведрами, искали что-то у воды.
Не успела Хань Вэнь опомниться, как Тигрёнок подбежал к ней и с нетерпением сказал: — Почему ты так долго? Иди скорее! — Сказав это, он протянул руку, чтобы потянуть Хань Вэнь.
Хань Вэнь улыбнулась Ван Дани и побежала за Тигрёнком. Пройдя сквозь толпу, она нашла Дракончика. Возле него была песчаная яма, полная морепродуктов. Дракончик пристально смотрел на них, чтобы они не зарылись в песок.
Хань Вэнь поставила ведро, и они с Тигрёнком помогли собрать морепродукты в ведро. Убрав всё, они пошли искать дальше, а Дракончик остался играть на месте. К счастью, Дракончик был послушным и не убегал, так что они были спокойны.
Море в это время было лазурно-голубым, ничуть не загрязненным, и еды в нем было много. Во время этого отлива на берег выбросило много ракушек, мелкой рыбы, креветок и крабов.
Но Тигрёнок и Хань Вэнь не привередничали, собирали всё, что видели, и вскоре набрали полное ведро.
Эти вещи долго не хранятся, и они не жадничали. Набрав полное ведро, они решили отправиться домой.
Хань Вэнь, глядя на Ван Дани, которая всё ещё собирала морепродукты, крикнула: — Ван Дани, ты закончила? Хочешь вернуться?
Ван Дани выпрямилась, посмотрела на них и добродушно улыбнулась: — Ещё не закончила, вы идите первыми!
Хань Вэнь: — Хорошо! Сестра, тогда мы пошли.
Тигрёнок хотел ещё немного поиграть, но не устоял перед очарованием морепродуктов и, немного подумав, пошёл с Хань Вэнь домой.
Когда они пришли домой, то увидели, что плотно закрытые ворота открыты. Улыбающееся лицо Хань Вэнь мгновенно изменилось. В это время человек, который мог открыть их ворота, был, несомненно, тот, о ком она подумала.
В ушах прозвучали слова, сказанные им перед уходом: — Если не хочешь жить вместе, когда вернусь, мы разведемся.
Шаги Хань Вэнь, направлявшиеся домой, замедлились, но двое детей рядом были особенно счастливы. Они бросили Хань Вэнь и побежали в дом: — Папа! Папа! Ты вернулся?
Хань Вэнь не пошла за ними, собираясь немного постоять снаружи, но Дракончик, который только что вошел, вдруг обернулся и крикнул ей у дверей: — Мама, скорее!
После такого крика Дракончика Хань Вэнь ничего не оставалось, как взять ведро и пойти домой.
Войдя во двор, Хань Вэнь сначала не увидела Ван Хао, и сердце ее облегченно вздохнуло. Но тут из угла послышался шум воды. Хань Вэнь посмотрела туда и увидела Ван Хао с голым торсом, в больших шортах и тапочках, поливающего себе голову водой.
Хань Вэнь, глядя на пшеничную кожу Ван Хао, его крепкое, мускулистое тело, подсознательно сглотнула. В этот момент Ван Хао как раз обернулся и увидел ее похотливый взгляд.
Когда он повернулся, Хань Вэнь увидела еще яснее: отчетливые восемь кубиков пресса. Если бы они были немного ближе, Хань Вэнь наверняка попросила бы его позволить ей потрогать. Подумав об их нынешних отношениях, Хань Вэнь вздохнула, что может только полюбоваться.
Ван Хао постоял на месте, вытирая волосы, и посмотрел на Хань Вэнь, которая с подвернутыми штанинами и ведром в руке пристально разглядывала его. В его глазах мелькнуло отвращение.
С нетерпением он сказал: — Насмотрелась?
Хань Вэнь тут же очнулась, придя в себя, и выпалила: — Ты здесь стоишь и моешься, разве не для того, чтобы на тебя смотрели? — Сказав это, она взяла ведро и пошла в сторону, чтобы заняться морепродуктами.
Но, обернувшись, Хань Вэнь снова, ничуть не скрываясь, взглянула на него, подумав: "Не посмотреть — значит потерять, ведь это не мне будет хуже".
Ван Хао, увидев действия Хань Вэнь, удивился. Что случилось с этой женщиной за те несколько дней, что его не было дома? Почему она стала такой бойкой?
Дракончик и Тигрёнок немного покрутились вокруг Ван Хао, но, увидев, что только они говорят, а Ван Хао просто стоит и молчит, им стало скучно. Они один за другим побежали помогать Хань Вэнь.
В конце концов, когда дело касалось морепродуктов, Хань Вэнь всегда рассказывала разные интересные истории, например, о приключениях маленького карпа.
Хань Вэнь тихонько повернула голову, взглянула на Ван Хао, увидела, что он просто вытирается полотенцем, и, подумав, толкнула Тигрёнка: — Тигрёнок, сходи в дом и отнеси папе мыло.
Тигрёнок, услышав, что нужно отнести папе мыло, даже не стал возмущаться, что Хань Вэнь им командует. Он радостно побежал, принес мыло и протянул его Ван Хао: — Папа, с мылом мыться очень вкусно пахнет.
Ван Хао взглянул на молочно-белое мыло и спросил: — Откуда это?
Как он мог не знать, что в доме есть такая изысканная вещь? Ведь раньше прежняя Хань Вэнь тратила все деньги на еду и совершенно не обращала внимания на такие вещи.
— Мачеха купила! — небрежно ответил Тигрёнок.
В последнее время Тигрёнок без крайней необходимости не называл ее, а если и приходилось, то только "мачеха".
А Хань Вэнь, считая, что она и так не родная мать Тигрёнка, не возражала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|