Глава 9. Найдена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Северный округ, Княжество Юэ, Зал Минси.

В кабинете за письменным столом сидел мужчина.

Его черные как смоль волосы были наполовину собраны, несколько прядей ниспадали по обе стороны лица.

Лицо мужчины было изысканным и безупречным: черные брови, глаза феникса, тонкие губы, высокий нос. Все его существо излучало холодную отчужденность, создавая ощущение, будто он отталкивает людей на тысячу ли.

Неизвестно, о чем он подумал, но в глазах Гу Бэйчэня появилась улыбка, и он явил нежный взгляд, способный растопить любое сердце.

Услышав шаги, красивый мужчина снова принял безразличное выражение лица.

Стражник в черном подошел и доложил: — Наследный князь, из Столицы пришли известия.

Голос Гу Бэйчэня был низким и приятным, но в нем не было ни капли тепла: — Говори.

— Управляющий Цао передал, что появился Алый Феникс.

Гу Бэйчэнь резко встал, крепко сжимая свиток в руке, и произнес по слогам: — Что ты сказал?

Гу Фэн не удивился такой реакции Гу Бэйчэня и снова подробно пересказал сообщение от управляющего Цао.

Гу Бэйчэнь на мгновение закрыл глаза, а когда открыл их снова, они были совершенно спокойны: — Гу Фэн, что именно произошло?

— Докладываю наследному князю, вчера одна служанка принесла Алый Феникс в Лавку Желаний, чтобы заложить его. Вскоре после этого другая служанка пришла в Лавку Желаний, чтобы выкупить тот браслет. Управляющий Цао проявил предусмотрительность и велел той служанке прийти через два дня. После расследования выяснилось, что первая служанка — это Биюнь, служанка второй госпожи Маркизата Чансинь, а вторая — Цинъе, служанка третьей госпожи Маркизата Чансинь.

— Разузнай о жизни второй и третьей госпожи Маркизата Чансинь и немедленно доложи мне по возвращении.

Цинъе, получив известие, поспешила доложить Су Ваньгэ: — Госпожа, люди, которых вы в тот день отправили к городским воротам, сказали, что видели, как посыльный направился в сторону Северного округа.

Су Ваньгэ подумала: «Так и знала, это Гу Бэйчэнь», — и тут же приказала Цинъе: — Через два дня снова сходи в Лавку Желаний, посмотрим, что скажет управляющий. Да, и попроси управляющего Вана выкроить время и зайти в Павильон Благоухания.

— Да.

Су Ваньгэ слегка улыбнулась. Все было готово, оставалось лишь посмотреть, какой будет реакция Гу Бэйчэня.

Гу Фэн, разузнав новости, поспешил в Зал Минси: — Докладываю наследному князю, подчиненный все выяснил.

— Быстрее говори, — если прислушаться, в его обычно холодном голосе можно было уловить едва заметное нетерпение и ожидание.

— Подчиненный выяснил, что вторая госпожа Маркизата Чансинь — это незаконнорожденная дочь третьей ветви по имени Су Цин, она никогда не покидала Столицу. Третья госпожа — законная дочь второй ветви, ее родители рано умерли. Ранее она лечилась в Резиденции Генерала-защитника государства в Городе Облаков и лишь недавно вернулась в Столицу. Ее зовут Су Ваньгэ. Подчиненный предполагает, что девушка, которую ищет наследный князь, — это, без сомнения, третья госпожа Су.

Уголки губ Гу Бэйчэня приподнялись в улыбке, которая становилась все шире и шире, пока не переросла в смех.

Эта улыбка была сияющей, как весенний свет, и прекрасной, словно мириады звезд, делая его поразительно красивым.

Гу Фэн подумал про себя: «Если бы наследный князь так улыбнулся в Столице, неизвестно, сколько знатных дам из известных семей пали бы к его ногам!»

«Должно быть, наследный князь искренне рад. Хочется верить, что эта госпожа Су сможет изменить наследного князя, позволив ему жить немного легче».

Гу Фэн спросил: — Наследный князь, что делать дальше?

— Передай управляющему Лавки Желаний: если служанка Гэ’эр придет снова, пусть вернет ей Алый Феникс. Заодно выясни, как Алый Феникс попал в руки второй госпожи Су.

Гу Фэн ответил «да» и собрался уходить, одновременно вздохнув с облегчением: столько лет усилий наконец-то не прошли даром.

— Сообщи Гу Ину, что он может возвращаться.

— Да, подчиненный сейчас же передаст сообщение.

После ухода Гу Фэна, Гу Бэйчэнь снова и снова тихо повторял имя Су Ваньгэ, его голос был предельно нежен.

«Кажется, Небеса все же благосклонны ко мне, моя Гэ’эр наконец-то нашлась!»

«Гэ’эр, в оставшейся жизни мне будет достаточно тебя одной!»

«Подожди меня еще немного!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение