Глава 1. Только трансмигрировал и уже женится

— Я вам говорю, даже если все мужчины в мире вымрут, я не позволю моему сыну жениться на этом Дин Дабао.

Голос мужчины был пронзительным и тонким, он без умолку ругался: — Ваша семья Дин хочет подняться, как дракон, и прицепиться к фениксу, но посмотрите, есть ли у вас такая судьба. Восемь поколений были простолюдинами, а вы еще хотите примазаться к нашей семье Кун, не стыдно?

Его слова были высокомерными и резкими, полными бесконечной насмешки, как будто все в мире были ему должны.

У Дин Баочэна сильно болела голова, он изо всех сил тряхнул затуманенной головой, но почувствовал, что тело связано и не может двигаться. С трудом привыкнув к свету, он увидел перед собой все в красном.

Судя по всему, он находился в свадебном паланкине.

Он опустил голову и посмотрел, его руки и ноги действительно были связаны. Он подумал: что происходит? Разве я не провалил испытание вознесения?

Дин Баочэн был совершенствующимся. С трудом прожив триста лет, он наконец достиг стадии испытания вознесения, но из-за слишком сильного экранирования в современном обществе его громовая скорбь ударила в соседнюю высоковольтную линию, что привело к провалу испытания и смерти.

Однако Дин Баочэн не чувствовал ничего особенного. Выбрав путь совершенствования, нужно было терпеть все его трудности и лишения.

Он просмотрел книги в своей памяти и, сопоставив текущую ситуацию, примерно оценил происходящее.

Он когда-то читал в древних свитках, что один совершенствующийся, провалив испытание вознесения, попал в другой, совершенно иной мир смертных, пережил необыкновенное и чудесное путешествие, а затем, достигнув полного заслуг, снова прошел испытание и вернулся в свой первоначальный мир.

Так что, возможно, и я тоже трансмигрировал.

Как совершенствующийся новой эпохи, Дин Баочэн смотрел на это легко. Он считал, что раз уж Небеса отправили его сюда, он должен хорошо совершенствоваться, и нет трудностей, которые нельзя преодолеть.

Однако... Дин Баочэн увидел, что на нем ярко-красная одежда, свадебная одежда... и немного опешил.

Что это такое?

Неужели, как только я прибыл сюда, мне нужно жениться?

Совершенствующийся одинок и следует своему сердцу, как он может погрузиться в мир смертных и потревожить свое изначальное сердце?

Нет... Раз уж Небеса так устроили, нужно следовать этому.

Но... почему я, как жених, сижу в свадебном паланкине?

Может быть, я становлюсь примаком?

О! Должно быть, Небеса, чтобы закалить мой дух, позволяют мне в полной мере испытать горечь зависимости и хорошо почувствовать все превратности человеческой жизни.

Безмерный Небесный Владыка, Вы действительно приложили огромные усилия!

Спасибо за Ваши старания.

Поняв все это, Дин Баочэн молча в душе благодарил Небеса со слезами на глазах за их кропотливые усилия и прочитал мантру Очищения Сердца.

Он снова внимательно прислушался к происходящему снаружи. Тот мужчина, кажется, накричался и замолчал.

Дин Баочэн попытался открыть Небесное око, чтобы посмотреть, что происходит. К счастью, духовная сила все еще была при нем, и бессмертные пилюли, лекарственные травы и другие магические артефакты, хранящиеся в его пространственном хранилище, тоже были на месте.

Это хорошо... Дин Баочэн тайком вздохнул с облегчением.

Внешняя ситуация была видна нечетко, но примерно можно было понять, что происходит.

Он действительно находился в свадебном паланкине, рядом стояла группа людей, сопровождающих, а вокруг было много зевак в древних одеждах, все как один мужчины.

Однако у некоторых мужчин на лбу были нарисованы узоры в виде различных цветов, они были худыми и изящными, а их наряды были скорее женственными.

Многие из этих людей даже накрасились, надели женские шпильки и прически, разоделись в красное и зеленое, выглядя весьма нарядно.

У Дин Баочэна по спине пробежал холодок, он смутно почувствовал, что что-то не так.

Их свадебный кортеж был заблокирован у ворот большого и богатого дома. У ворот стояли слуги с дубинками, выглядящие свирепо, а в центре стоял мужчина средних лет в темно-зеленом шелковом халате.

Слух Дин Баочэна был острее, чем у обычных людей, и он узнал от окружающих, что этот человек — Цзинь-ши, глава семьи Кун.

Хотя в уголках глаз Цзинь-ши уже появились морщины, смутно виднелось его былое очарование, и в молодости он, должно быть, был красив.

Жаль только, что выражение его лица было полно горечи и ненависти, что невольно вызвало у Дин Баочэна некоторое сочувствие к нему.

Дин Баочэн на самом деле не хотел использовать слово «очарование» для описания мужчины, но движения и манеры этого человека действительно заставляли думать о нем как о пожилой даме.

Рядом с его паланкином стоял сгорбленный старик, покорно опустивший голову. Дин Баочэн, видя его сутулость и крайне бедную одежду, почувствовал некоторую грусть.

Слушая слова Цзинь-ши, Дин Баочэн понял, что этот старик Лю-ши, который не смел произнести ни слова рядом с паланкином, был отцом прежнего владельца тела.

Хотя он не знал, по какой причине ушел прежний владелец тела, раз уж он занял его оболочку, Дин Баочэн будет относиться к этому старику как к своему родному отцу.

Это основное качество трансмигратора.

В конце концов, человек живет один раз, и тело дано родителями. Независимо от души, почитание родителей — это человеческий инстинкт.

Дин Баочэн размышлял, когда неожиданно вперед вышел здоровенный детина, оттолкнул Лю-ши и шагнул вперед из-за его спины.

Слушая перешептывания окружающих, Дин Баочэн узнал, что это был Дин Эрбао, брат-близнец прежнего владельца тела, Дин Дабао.

Видя его тучное тело и свирепое лицо, Дин Баочэн невольно подумал, как же выглядит он сам...

Хотя тело — это всего лишь внешняя оболочка, Дин Баочэн все же надеялся, что выглядит хотя бы немного прилично.

Чтобы потом, став бессмертным, не снижать привлекательность своих коллег и друзей в мире бессмертных, верно?

Затем Дин Эрбао достал из-за пазухи лист бумаги, протянул его, чтобы показать окружающим, и грубо сказал: — Когда мой отец был жив, наша семья Дин еще не опустилась до третьего ранга, и ваша семья Кун сама пришла к моему брату, чтобы заключить брачный договор.

— Теперь, когда вы видите, что наша семья Дин в упадке, вы хотите расторгнуть брак?

— Что за времена!

Цзинь-ши, глядя на бумагу в руке Дин Эрбао, вспыхнул от гнева и прошептал своему управляющему: — Почему этот брачный договор еще не уничтожен?

Управляющий тоже выглядел беспомощным: — Кто знал, что это была хитрость Дин Эрбао, чтобы выманить тигра с горы! То, что мы украли, оказалось подделкой…

Хотя другие не знали, о чем говорили Цзинь-ши и управляющий, Дин Баочэн все слышал и подумал: эти двое на самом деле занимались воровством, их поведение действительно низкое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Только трансмигрировал и уже женится

Настройки


Сообщение