Связанные работы (2) (Часть 2)

— Папа постоянно занят на работе и не готовит мне еду. А еще я сегодня поссорилась с одноклассником.

Он слегка усмехнулся и покачал головой:

— И из-за этого ты сбежала?

— Угу, — буркнула она, глядя в окно. В школьные годы разве были другие проблемы? Самым сложным испытанием казались бесконечные контрольные.

Он снова взглянул на нее и мягко, словно наставляя ребенка, произнес:

— Больше никогда не убегай из дома из-за таких пустяков. В мире полно плохих людей. Тебе повезло, что ты встретила меня. А что было бы в другой раз?

Свет фар встречных машин отражался в ее глазах, заставляя их блестеть. Она недоверчиво моргнула и спросила:

— Ты плохой человек?

Он замер, а затем ответил:

— Конечно, нет. Я не плохой человек.

Она улыбнулась, и он тоже, чувствуя, как улыбка сама собой расплывается на его лице. Они мчались по дороге, словно по цветущему лугу, окруженные ароматом полевых цветов, и эта поездка наполняла его радостью.

Она немного опустила стекло, и в салон ворвался поток прохладного воздуха, трепля ее волосы. Несколько прядей коснулись его руки, вызвав легкую дрожь. У него защекотало в груди.

Когда они добрались до Южного грузового вокзала, она не захотела объяснять, куда ей нужно, уклоняясь от ответа:

— Папа сегодня точно не вернется домой.

Он прекрасно понимал ее маленькую хитрость и, остановив машину, спросил:

— Так где ты живешь?

Она не знала, что ответить. Вокзал в это время суток казался затерянным в глуши, поймать такси было невозможно. Она промямлила:

— На севере города… в центре, в восточной части.

Он посмотрел на нее, не сердясь, а лишь удивляясь собственному терпению. Откуда у него столько снисходительности к незнакомой девушке?

Развернувшись, он выбрал дорогу вдоль побережья и поехал обратно.

На полпути машина внезапно заглохла. Синьюэ испуганно спросила:

— Что случилось?

— Не знаю, — ответил он. — Сейчас посмотрю.

Она вышла вместе с ним. Он открыл капот и, освещая внутренности машины экраном телефона, начал осматривать двигатель. Свет от маленького экрана был тусклым. Она снова спросила:

— Что-то серьезное?

Он нахмурился и, заметив впереди уличный фонарь, сказал:

— Тут ничего не видно. Нужно немного продвинуть машину.

Закатав рукава, она посмотрела на него:

— Ну так давай толкать.

— Справишься?

— Не недооценивай меня! — фыркнула она. — Папа с детства заставлял меня каждый день делать три вида физических упражнений!

Он с интересом посмотрел на нее и тоже закатал рукава:

— И чем занимается твой отец?

— Не скажу.

Он рассмеялся и, прищурившись, сказал:

— Маленькая еще.

— Ты тоже ненамного старше меня!

— Это верно, — согласился он. Они встали позади машины. — На счет три… — Но она уже начала толкать. Боясь, что она перенапряжется, он поспешил ей помочь. — Раз, два, три… Раз, два, три… — Он был худым, и в легкой одежде на его руках вздулись вены. Она тоже изо всех сил толкала машину, нахмурив брови. Наконец, машина медленно покатилась вперед. Они толкали ее довольно долго, пока не добрались до фонаря. Обессиленная, Синьюэ оперлась на машину. Цзюньси, тяжело дыша, оперся руками на багажник и посмотрел на нее. Она, словно рыба, выброшенная на берег, жадно хватала ртом воздух.

Было очень холодно, и ее дыхание превращалось в клубы пара. Он улыбнулся:

— Вот так устала? Три вида упражнений каждый день? Прямо Чжоу Цзяньцзян!

У нее не было сил спорить. Она ткнула в него пальцем, но от усталости не смогла вымолвить ни слова.

Он, поддерживая ее, помог ей сесть в машину.

— Холодно. Сиди здесь. Я посмотрю, что случилось.

— Ты еще и машины чинишь? — слабым голосом спросила она.

— Я работал автомехаником, — бросил он, закрывая дверь.

Она еще училась в старшей школе, а он, которому на вид было чуть больше двадцати, уже успел поработать автомехаником. Значит, рано начал свою «карьеру». Пока она размышляла, он постучал в окно. Она опустила стекло.

— Двигатель сломался. Похоже, плохое топливо. Это не моя машина. Нужно промыть топливную систему и форсунки. Я поймаю такси и отправлю тебя домой.

Была глубокая ночь. По этой дороге днем ездили только грузовики. Он, дрожа от холода, пытался остановить машину, но такси все не было. Синьюэ, опершись на дверь, нерешительно сказала:

— Я сегодня не поеду домой. Папы все равно не будет. Я не хочу возвращаться. Можно я переночую в твоей машине? А завтра утром поеду прямо в школу?

Другого выхода не было. Он достал из багажника две бутылки воды, одну отдал ей, а из второй сделал пару глотков и начал промывать топливную систему. Она взяла бутылку и поблагодарила его. Вдруг у нее заурчало в животе. Он вопросительно посмотрел на нее, и она смущенно призналась:

— Я еще не ужинала…

Делать нечего. Он запер машину и повел ее искать кафе.

В такой поздний час все заведения были закрыты. Пройдя довольно большое расстояние, они наконец увидели свет в окне небольшого кафе. Он постучал, и хозяева радушно пригласили их войти. Заглянув на кухню, они вернулись и сказали, что осталось только несколько яиц и пачка лапши.

Он попросил хозяйку приготовить все, что есть, и сел с Синьюэ за стол смотреть телевизор.

В это время показывали только ночные новости. Диктор вещал о ВВП и рассказывал о том, как руководство такого-то города посетило низы и выразило соболезнования кадрам и массам… Все это она учила на уроках политологии, поэтому ей было совсем неинтересно. Она стучала палочками по столу, словно читая мантру:

— Лапша, лапша, поскорее в мою чашку попади.

— Смотри, как бы я ее не перехватил, — усмехнулся он.

— Она тебя не послушает, — засмеялась она.

В этот момент хозяйка принесла поднос с одной тарелкой лапши, посыпанной зеленым луком и несколькими кусочками мяса. От нее исходил аппетитный аромат. Хозяйка оказалась искусной кулинаркой и приготовила еще две порции карамельного крем-брюле. У Синьюэ слюнки потекли.

Он поставил перед ней тарелку с лапшой, и она начала с аппетитом есть. Лапша была упругой, бульон — наваристым. Она уплетала ее за обе щеки, выпив даже весь бульон, а затем они разделили крем-брюле.

Она зачерпнула ложкой нежный десерт. Янтарная карамель таяла на языке, а нежный крем и хрустящая корочка покорили ее вкусовые рецепторы. Каждая ложка дарила ей ощущение счастья и сладкой безмятежности. Он же не притронулся к своей порции, а когда она доела, подвинул к ней свою тарелку и, улыбаясь, сказал:

— Съешь и мою порцию. Меня зовут Цэнь Цзюньси.

Цзюньси, Цэнь Цзюньси… Позже она повторяла это имя бесчисленное количество раз. Кончик ее языка едва касался неба, губы слегка смыкались, произнося последний звук, и ее сердце переполнялось нежностью.

Но теперь, произнося его имя, она чувствовала острую боль, словно три шипа вонзались в ее сердце, разрывая его на части.

Случайная встреча… Тогда она и представить себе не могла, что полюбит его так сильно.

С самого начала они ступили на путь, с которого не было возврата.

В комнате отдыха зазвонил телефон. Секретарь Цэнь Цзюньси, Инь Ваньсю, вежливо спросила:

— Здравствуйте, госпожа Чжоу. Господин Цэнь принимает гостей на верхнем этаже. Он распорядился, чтобы вам подали обед. Вы подниметесь сами или вам его спустить?

На верхнем этаже здания компании располагался роскошный ресторан. Цэнь Цзюньси всегда уделял особое внимание комфорту, поэтому ресторан для деловых встреч отличался от других. Его дизайн был разработан специально приглашенным дизайнером из Нью-Йорка, а шеф-повар был настоящим мастером своего дела. Из ресторана открывался великолепный вид, а блюда были изысканными. Даже Чжоу Синьюэ, привыкшая с детства к деловым обедам отца, была поражена роскошью и расточительностью этого места, когда впервые его посетила.

Утром Цэнь Цзюньси был слишком требователен, и сейчас Чжоу Синьюэ чувствовала себя совершенно измотанной. У нее кружилась голова, и не было сил даже поесть. Поэтому она ответила:

— Пусть пока постоит. Я поднимусь сама.

Секретарь вежливо попрощалась и повесила трубку.

45-й этаж был полностью отдан под офис Цэнь Цзюньси. На верхнем этаже находился зал для приема гостей, а на нижнем — конференц-зал. На этом же этаже располагались кабинет президента и приемная секретаря, больше здесь никого не было. Вокруг стояла тишина. Чжоу Синьюэ клевала носом. Дважды она пыталась прилечь на диван, но в конце концов не выдержала и уснула.

Она не знала, сколько проспала, но вдруг почувствовала терпкий запах алкоголя. У нее по коже пробежали мурашки, и она мгновенно проснулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение