Для Синьюэ это было первое посещение подобного места, и все вокруг возбуждало ее любопытство. На танцполе бесновалась нечисть под оглушительные ритмы медленного танца от диджея. Официанты во фраках, в масках, закрывающих все лицо, сновали между столиками с подносами, полными напитков, — зрелище одновременно странное и пугающее. Только тут она поняла, что сегодня Хэллоуин. Шум стоял такой, что, казалось, вот-вот лопнут барабанные перепонки. Зажав уши руками, она хотела убежать, но, обернувшись, увидела Цэнь Цзюньси, стоявшего в луче света.
Какой юный он был тогда! В маске, скрывающей половину лица, он сидел в темном углу, вдали от суеты танцпола. Его глаза, миндалевидные, словно персиковые лепестки, смотрели томно и мечтательно, будто излучая сияющую весеннюю нежность.
Одетый во все черное, он казался таким худым, что скулы резко выступали на его лице. Сидя в углу, закинув ногу на ногу, он казался длинноногим и длинноруким. Поза его была изящной и непринужденной. Он небрежно сложил руки на колене, в отличие от многих мужчин, которые сидят развязно. От него исходило ощущение спокойствия и умиротворения.
Синьюэ остановилась, чтобы лучше его рассмотреть. В этот момент кто-то с танцпола крикнул:
— Седьмой брат! Тут есть цыпочка для тебя!
Цзюньси улыбнулся, но улыбка эта была словно высечена из камня, не обнажая зубов. Он поднял длинный палец и щелкнул им.
Звук щелчка был резким и отчетливым, прорезая оглушительную музыку. Официант подошел с подносом, и Цзюньси взял бокал на высокой ножке. Синьюэ никогда раньше не видела такого напитка, но знала, что это коктейль. В треугольном бокале зелено-голубые оттенки причудливо наслаивались друг на друга. Он поднес бокал к носу, вдохнул аромат, и, прикрыв глаза, словно опьяненный, сделал глоток.
Позже она спросила, как назывался тот коктейль. Он помедлил, а затем ответил:
— «Зомби-яд».
Она вспомнила, что в тот вечер в баре предлагали четыре вида коктейлей: «Зомби-яд», «Поцелуй ведьмы», «Голубая зола» и «Кровавый закат». Она подумала, что, наверное, многое в жизни предопределено. Этот напиток был похож на него самого — яркий и одновременно меланхоличный. Он был обходительным, но в его обходительности чувствовалась отстраненность. Он мог быть игривым, но всегда сохранял чувство собственного достоинства. Чаще всего он был властным и холодным, и поэтому знакомство с ним было подобно смертельному яду.
Чжоу Синьюэ, не отрывая глаз, наблюдала за ним. Допив коктейль, он направился к танцполу. Обернувшись и заметив ее взгляд, он спросил с легкой улыбкой:
— Хочешь выпить?
Она моргнула, сглотнула и энергично замотала головой.
К нему подошла группа мужчин. Один из них, ухмыляясь, держал в руке розу. Он сломал цветок и воткнул его в нагрудный карман Цзюньси, затем указал на танцпол и с двусмысленной улыбкой произнес:
— Седьмой брат, видишь ту девчонку? Мы подготовили тебе сюрприз. Как только все будет готово, отправим ее к тебе в номер!
— Отвалите, — усмехнулся Цзюньси, оттолкнув мужчину и с интересом посмотрев на Синьюэ.
Компания разразилась хохотом. Тот, что с розой, крикнул:
— Передумал! Хватайте эту, свяжите и доставьте Седьмому брату для развлечения!
Цзюньси продолжал улыбаться и снял маску.
Он не был невероятно красивым, но в тот момент Синьюэ почувствовала, как у нее похолодели руки и ноги. Словно в романтической дораме, она встретила человека, которого ждала всю свою жизнь, словно молилась о нем Будде пятьсот лет.
Он вышел из толпы и протянул руку, чтобы коснуться ее лица. Она старалась выглядеть взрослой, даже голос ее звучал неестественно спокойно, когда она спросила:
— Ты парень? Очень красивый.
Вокруг раздался взрыв хохота. Кто-то крикнул:
— Седьмой брат, твоя цыпочка — огонь! Она намекает, что ты «мальчик по вызову»!
Снова раздался хохот. Кто-то начал подначивать:
— Давайте не будем ее связывать! Пусть Седьмой брат сам покажет ей, какой он мужчина!
Другой, якобы отговаривая, на самом деле подливал масла в огонь:
— Не думаю, что это хорошая идея. Седьмой брат не должен к ней приближаться. Она такая невинная, а ему как раз такие нравятся — легкая добыча! Проснется завтра, а у нее, глядишь, спина сломана! — Он повернулся к другому мужчине. — Правда, Восьмой брат?
Восьмой брат, тот самый, что предлагал «сюрприз», уже смеялся до слез. Он, прищурившись, пробормотал:
— Болван! Номер 1812. Поставь там камеру, и все! А мы будем снаружи начеку. Если с Седьмым братом что-то случится, бросимся на помощь!
— Заткнитесь! — рявкнул наконец Цзюньси. — Убирайтесь отсюда к черту!
Восьмой брат вдруг стал серьезным:
— Ладно, ладно. Седьмой брат переспал с большим количеством женщин, чем вы видели в своей жизни. Неужели он оступится на ровном месте? Быстро хватайте ее и связывайте!
Мужчины, смеясь, начали толкать Синьюэ. Ее охватил страх, она хотела убежать, но куда там? Она была всего лишь школьницей, окруженной взрослыми мужчинами. Они преграждали ей путь. В панике она почувствовала, как кто-то схватил ее за руку и потащил к выходу.
Незнакомец был высоким и шел широкими шагами. Синьюэ, спотыкаясь, едва поспевала за ним. В холле он резко остановился, и она, не успев затормозить, врезалась в него.
От него пахло чистотой и мылом, тем самым, которым пользовалась ее мама, когда она была маленькой. Запах выстиранного и высушенного на солнце белья. Когда Синьюэ пришла в себя, она наконец смогла разглядеть его в ярком свете холла.
Впервые она рассматривала кого-то в такой обстановке. Он стоял, держа ее за руку, другая рука была засунута в карман брюк. Музыка гремела так, что, казалось, вибрировало сердце, но его голос, низкий и четкий, словно звук виолончели, прорезал шум:
— Тебе не место здесь. Где ты живешь? Я отвезу тебя домой.
Чжоу Синьюэ навсегда запомнила, что в тот день на нем была черная рубашка. Он так спешил, что даже не взял пальто. Наверное, ему было холодно, потому что, выйдя из клуба, он еще крепче сжал ее руку и почти бегом направился к машине.
Машина была старенькой «Сантаной». Металл кузова был таким тонким, что при закрытии двери раздавался громкий лязг. В салоне было холодно. Обогнув машину и сев за руль, он поежился, потер руки и начал дышать на них, чтобы согреться.
— Тебе холодно? — спросила она и, не дожидаясь ответа, достала из кармана перчатки. Он покачал покрасневшими от холода руками и достал ключи от машины.
Заведя мотор, он спросил:
— Куда едем?
Она не знала, куда ей идти, но домой не хотела. Поэтому ответила:
— На Южный грузовой вокзал.
Это было очень далеко, за Южной Третьей кольцевой дорогой. Даже на такси ехать больше часа. Она думала, что он откажется, но он, ничего не сказав, начал сдавать назад.
— Я буду вести машину, а ты смотри, нет ли поблизости полиции, — сказал он, глядя в зеркало заднего вида.
— Что? — переспросила она, не расслышав его слов.
Он ловко вырулил на дорогу и объяснил:
— У меня нет прав. Следи, чтобы нас не остановили.
— А, — кивнула она и начала внимательно смотреть по сторонам. Ее напряженный вид рассмешил его.
— Расслабься. Я просто хочу помочь, а не похитить тебя.
— Хорошо, — снова кивнула она и, удобно устроившись на сиденье, вдруг осознала, что впервые находится так близко с незнакомым человеком. Это было странное чувство. Настоящее приключение. Несмотря на холодный воздух, ей было тепло. Сердце билось в груди, разливая по телу приятное тепло.
— Меня зовут Чжоу Синьюэ. А тебя? — спросила она.
Он, держась за руль, мягко улыбнулся:
— Не стоит так легко доверять незнакомцам.
Она промолчала, теребя шерстяные перчатки.
Позже Цэнь Цзюньси спросил ее:
— Ты такая смелая. Почему ты тогда села в мою машину? Неужели совсем не боялась?
Она не знала, что ему ответить. Тогда она действительно не испытывала страха, когда он усадил ее в машину. Она лишь волновалась, не увидит ли их кто-нибудь из коллег отца. И он действительно внушал ей чувство безопасности. Машина мчалась по широкой асфальтированной дороге, фонари мелькали за окном. Он время от времени спрашивал ее:
— Ты живешь так далеко. Как ты сюда попала?
— Сбежала с уроков, — с вызовом ответила она. — Ушла из дома.
— Вот как? — он удивленно посмотрел на нее и улыбнулся. Это была настоящая улыбка. Его губы изогнулись в красивой дуге, обнажив белые зубы, словно луч солнца, пробивающийся сквозь облака над вершиной Фудзи. Эта улыбка навсегда врезалась ей в память.
— И что же случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|