Глава 12. Спор

Глава 12. Спор

◎Появление будущего зятя◎

Полагая, что ситуация изменилась, Чэн И поспешно спросил:

— Сестра, ты передумала?

— Нет, — ответила Цин И с улыбкой. — Просто хотела попросить тебя об одолжении. Моим сестрам скучно со мной, им нечем заняться. Может быть, ты составишь им компанию?

Глаза Цин Лань тут же заблестели, она не отрывала взгляда от Чэн И, в ее глазах читалось обожание.

Чэн И, не заметив этого, натянуто улыбнулся и пробормотал:

— О, хорошо. Конечно, я о них позабочусь. Сестра, береги себя.

Цин Шу не хотела идти, но, увидев злобный взгляд Цюй Цин Чжи, передумала. Сегодня она обязательно повеселится и позлит эту девчонку!

Пройдя около четверти часа, они наконец добрались до живописного сада. Над воротами висела табличка с надписью «Сад Люфан».

Это было просторное место с искусно расположенными искусственными холмами, цветниками и небольшим озером посередине, которое разделяло две беседки. В одной беседке находились мужчины, а перейдя через мост на другой берег, можно было попасть в беседку, где отдыхали женщины.

Дома Цин Шу слышала от сестры о причине этого грандиозного праздника.

Покойный старый гун Пинго был известен своей мудростью и хорошей репутацией, он пользовался большим уважением.

Он пригласил известного ученого Ян Босуна в качестве наставника в частную школу семьи Чэн.

Также он открыл женскую школу и пригласил госпожу Чжао из дворца преподавать там.

Поэтому все знатные семьи столицы отправляли своих детей учиться в школу семьи Чэн.

Школа существовала уже более десяти лет, и большинство столичных аристократов были учениками семьи Чэн.

В знак благодарности за обучение этот праздник был организован с таким размахом.

Иначе, полагаясь только на пустой титул гуна, такого торжества не получилось бы.

Кроме того, в столице у всех семей были сложные взаимоотношения, и такая встреча была хорошей возможностью для мужчин обсудить дела, для дам — присмотреть женихов и невест для своих детей, для юношей — продемонстрировать свои литературные таланты, а для девушек — показать себя во всей красе.

Каждый выполнял свою роль, негласно понимая цели других.

Как только Цин Шу вошла в сад, она услышала шум и радостные возгласы.

Она с любопытством выглянула вперед, но ее заметила Цюй Цин Чжи, которая не упустила возможности позлорадствовать:

— Там ученики резиденции Пинго проводят поэтическое состязание. Это очень изысканное развлечение. Победитель прославится на всю столицу и его ждет блестящее будущее. Что? Ты такого никогда не видела?

Цин Шу закатила глаза:

— Неужели ты думаешь, что они пишут стихи только ради славы? На мой взгляд, качество стихов — дело второстепенное. Главное — как они выглядят, когда пишут, насколько изящны их движения, насколько элегантна их манера держаться. Нравятся ли они девушкам на другом берегу?

— Что за глупости ты несешь! — Цюй Цин Чжи вытаращила глаза и сердито убежала. — Не хочу с тобой, деревенщиной, связываться. Пойду поищу своих подруг.

Сказав это, она перешла через мост, поискала глазами кого-то и остановилась рядом с девочкой лет десяти. Они о чем-то тихонько зашептались.

Вокруг девочки собралось несколько девушек ее возраста, все — знатные барышни. Было видно, что она — главная в их компании.

Цин Шу не могла разглядеть лицо девочки из-за озера, но чувствовала исходящую от нее высокомерную ауру.

После того, как Цюй Цин Чжи что-то шепнула девочке на ухо, та посмотрела на Цин Шу с еще большим презрением.

Не желая неприятностей, Цин Шу лишь равнодушно посмотрела на девочку и отвернулась.

В этот момент Чэн Юй с энтузиазмом пригласил ее поиграть, и она согласилась.

Она хотела позвать с собой Цин Лань, но та неотступно следовала за Чэн И.

Чэн И, как хозяин дома, сразу же был приглашен в беседку к мужчинам писать стихи и пить вино, и ему было не до сестер.

Однако он был внимателен и попросил нескольких служанок составить им компанию.

Но Цин Лань отказалась уходить, настаивая на том, чтобы остаться среди мужчин.

Хотя в те времена нравы были не такими строгими, как в предыдущую эпоху, репутация девушки все же была очень важна. Одно неосторожное слово могло стать причиной сплетен.

Для Цин Шу, еще ребенка, это не было проблемой, тем более что в саду были и другие дети, игравшие со своими старшими братьями.

Но Цин Лань скоро должно было исполниться пятнадцать, самый опасный возраст для девушки. На другом берегу было много любопытных глаз, наблюдавших за ней.

Если бы она сегодня осталась среди мужчин, завтра о ней могли бы пойти нехорошие слухи.

Цин Шу нахмурилась и сказала:

— Вторая сестра, пойдем со мной.

Цин Лань замерла, ее взгляд заметался, на лице отразилось замешательство. В конце концов, она неохотно подошла к Цин Шу, постоянно оглядываясь на Чэн И.

Цин Шу, конечно, не собиралась с ней гулять. Она просто хотела сделать ей замечание.

— Сестра, либо пойдем со мной, либо иди на другой берег к своим подругам. Не ходи за двоюродным братом. Сплетни — это еще полбеды, а вот если матушка узнает, тебе не поздоровится.

— …Я поняла, — Цин Лань шевельнула губами, не споря, и, бросив последний робкий взгляд на Чэн И, перешла через мост.

Тем временем Чэн Юй, который уже давно ждал ее, подмигнул Цин Шу и помахал ей рукой.

— Хорошая сестренка, ты ведь никого здесь не знаешь. Пойдем со мной, составим компанию молодому принцу. Матушка сказала, что ему столько же лет, сколько и мне, девять, но я не знаю, какой у него характер, — Чэн Юй обычно играл с другими детьми, но сегодня мать строго-настрого приказала ему не обижать принца. Он был законным сыном гуна и привык, что все ему уступают. Теперь же ему нужно было ухаживать за кем-то, и он не знал, как себя вести. Поэтому он попросил Цин Шу пойти с ним. — Я всегда любил своих сестер. Думаю, Его Высочество тоже не будет против. Если мы его чем-то обидим, может быть, он ради тебя не станет с нами спорить?

Цин Шу нахмурилась:

— То есть, двоюродный брат, ты хочешь использовать меня как щит?

— Э! Что ты такое говоришь? — Чэн Юй картинно махнул рукой и с важным видом сказал: — Мы с тобой, сестра, сразу подружились, не стоит делить шкуру неубитого медведя. Это называется… э… общий фронт против внешнего врага!

Цин Шу молча смотрела на него, пока ему не стало стыдно, и он начал умолять:

— Хорошо, хорошо, сестренка, умоляю тебя! Ты такая милая и очаровательная, что даже Яньван не сможет на тебя сердиться. А вот я другой, у меня вспыльчивый характер, я часто попадаю в неприятности. Если я разозлю принца, матушка меня накажет.

Он выглядел очень расстроенным.

— К тому же, с принцем приехал его старший брат, Наследный принц Хуайань. Он еще страшнее, он даже наследного принца бил, не говоря уже обо мне.

Девятилетний мальчик, надувший губы и пытающийся рассуждать, как взрослый, выглядел очень забавно. Цин Шу не смогла сдержать улыбки, но продолжала дразнить его с серьезным видом. Только после того, как Чэн Юй долго упрашивал ее, называя «хорошей сестренкой», она согласилась.

Чэн Юй помнил, что мать, опасаясь, что большое количество людей может потревожить маленького принца, приставила к нему десяток служанок и выделила ему отдельную беседку или даже целый сад.

Самым уединенным местом был Павильон в центре озера. Увидев охрану у входа, Чэн Юй решил, что это то самое место.

— Вот, мы пришли. Наверное, молодой принц любит тишину. Это самое лучшее место в нашей резиденции,

Цин Шу, оглядевшись, с сомнением спросила:

— Разве девятилетнему ребенку может понравиться такое место?

Не успели они подойти ближе, как их остановил евнух с орлиным носом.

— Что здесь делают дети? Вас не учили, что нельзя бегать без присмотра? — евнух смерил их презрительным взглядом.

Цин Шу вежливо поклонилась, назвала свою семью и с улыбкой сказала:

— Пожалуйста, сообщите Его Высочеству, что нас прислали старшие, чтобы развлечь его. Мы подумали, что ему, наверное, скучно одному, и решили составить ему компанию.

— Не нужно. Мой господин — важная персона, не каждому дано его увидеть, — евнух презрительно посмотрел на Цин Шу. — Идите обратно. И передайте своим родным, чтобы не строили никаких коварных планов.

Коварные планы?

Цин Шу нахмурилась и сжала кулаки, но сдержалась.

Слуга во дворе узнал Чэн Юй и поспешил к евнуху, чтобы все объяснить.

Даже узнав, что пришел молодой господин из семьи хозяев, евнух не изменил своего решения.

Чэн Юй, будучи сыном знатной семьи, да еще и в собственном доме, был очень возмущен таким отношением со стороны слуги.

В порыве гнева он забыл о всех наставлениях матери и, сплюнув, закричал:

— Ах ты, собачий раб! Послужил своему господину пару дней и уже возомнил себя важной персоной! Кто ты такой? Попробуй меня остановить, я тебя поколочу!

Хотя ему было всего девять лет, он был крепким, как теленок. Пока евнух, опешив от такой дерзости, не успел среагировать, Чэн Юй толкнул его на землю.

Тут начался настоящий переполох. Слуги с обеих сторон бросились разнимать их.

— Молодой господин! Остановитесь! Не ушибитесь!

Евнух занимал высокое положение и привык к роскоши. Он никогда не сталкивался с таким унижением. Его лицо исказилось от гнева, и он пронзительно закричал:

— Боже правый! В резиденции Пинго убивают!

— Ты еще смеешь врать! — Чэн Юй, разозлившись еще больше, набросился на евнуха и ударил его пару раз кулаком, оставив на его гладком лице два синяка. — Ты, презренный раб, смеешь смотреть на людей свысока! Я тебя за твоего господина накажу!

Вокруг становилось все шумнее.

— Что за шум снаружи?

Из дома раздался холодный и раздраженный голос юноши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение