Глава 6. Ссора
◎Сестра недовольна◎
— Ох, что тут за шум?
— Только что вроде слышала звуки ударов и падений? — из соседней комнаты выглянула девушка чуть полноватого телосложения, одетая в такую же сине-белую куртку и юбку. Она с улыбкой спросила: — Старшая барышня послала меня узнать, собрались ли сестрицы? От госпожи пришли люди, торопят нас.
— Уже почти готовы, — Цуй Янь надела на Цин Шу ожерелье-инло, добавив последний штрих, и осталась довольна.
Пришедшей была Мо Бай, еще одна служанка, которую сестры привезли из Сюньяна. Она была рангом ниже, чем старшие служанки Цуй Янь и Цай Сю.
Раньше дома старая госпожа выделила каждой из сестер по две личные служанки, по принципу «старшая присматривает за младшей».
Цай Сю и Мо Бай были приставлены к Цин Шу, а Цуй Янь и Люй Жао — к Цин И.
Однако сестры жили в одной комнате и были неразлучны, поэтому и служанки между собой очень сдружились и не прислуживали строго кому-то одной.
— Сестрица, сестрица!
Едва выйдя из комнаты и увидев Цин И, Цин Шу подбежала к ней и защебетала без умолку: то кровать неудобная, поясница болит от сна, то кошмары снились, не выспалась.
— Что за вздор? Откуда у ребенка поясница? — Цин И слегка рассердилась и легонько шлепнула сестру по голове.
Слово «поясница» (yāo) звучало так же, как «умереть молодым» (yāo), и Цин И обычно запрещала ей говорить подобные вещи.
Цин Шу поспешно взмолилась о пощаде:
— Хорошая сестрица, я поняла свою ошибку.
— Раз знаешь, что болит, почему не сказала Цай Сю? Сегодня вечером подстели пуховое одеяло, которое привезли из дома, — сказала Цин И. — Если будет жарко, одеяло все равно не скидывай.
— Я лучше сварюсь заживо, но не скину! Жди завтра утром пирожков с начинкой из младшей сестренки!
Цин И рассмеялась от злости:
— Опять глупости говоришь!
Сестры шли, смеясь и болтая. Едва завидев табличку Зала Луань, они были почтительно приглашены внутрь несколькими пожилыми служанками.
Цюй Юаньдэ ушел на утренний прием ко двору. Цюй Сыхэн был уже взрослым, и ему было неудобно есть вместе с сестрами. Поэтому за круглым столом сидели только госпожа Чэнь, Цюй Цин Лань, Цюй Цин Чжи и Сыминь, который никак не хотел спокойно есть и за которым гонялась кормилица с ложкой.
— Хорошие мои девочки, как спалось вчера? Если подушки или матрасы неудобные, скажите мне, я прикажу открыть кладовую, выбирайте любые, — госпожа Чэнь усадила Цин Шу и Цин И по обе стороны от себя и ласково улыбнулась. — Вы уже познакомились со всеми девочками в доме? Теперь будете жить вместе в резиденции, сестры должны быть дружны.
— Матушка права, — хором ответили все барышни.
Сестры обменялись приветствиями и несколькими вежливыми фразами.
Хотя говорилось «обменялись», участвовала в этом только Цюй Цин Лань.
Цюй Цин Чжи сидела с кислой миной, не двигаясь. Ее запястье было голым, вчерашнего браслета из коралловых бусин на нем не было.
Видимо, какой-то умник подсказал ей, что эти коралловые бусы ничего не стоят.
Цин Шу не сдержалась и улыбнулась так, что глаза превратились в полумесяцы.
— Шу-эр, что за радость у тебя? — мягко спросила госпожа Чэнь.
— Отвечаю матушке, я проголодалась и подумала, что скоро будем есть, вот и улыбнулась, — ответила Цин Шу.
— Ах! Это я виновата, моя доченька, наверное, изголодалась! Быстро, быстро, подавайте еду, не морите барышень голодом! — госпожа Чэнь суетливо отдала распоряжения слугам.
В знатных домах придерживались правила «не говорить во время еды и сна». Хотя Цюй Цин Чжи молчала, она демонстративно стучала палочками и миской, словно назло.
Взгляд госпожи Чэнь стал строгим, и она прикрикнула:
— Все правила, которым тебя учили в школе, псу под хвост пошли? Разве женщина Чжао учила тебя швырять миски и палочки во время еды?
Цюй Цин Чжи съежилась и больше не смела шуметь, лишь украдкой бросила злой взгляд на Цин Шу.
Цин Шу позволила ей разглядывать себя, а сама с аппетитом ела.
Цин Чжи помолчала немного, надувшись. Затем ее глаза блеснули, словно ей что-то пришло в голову, и она, на удивление покорно опустив глаза, сказала:
— Дочь признает свою вину, матушка. Я не оправдала наставлений женщины Чжао.
Госпожа Чэнь взглянула на нее и только тогда с удовлетворением сказала:
— Женщина Чжао — особа знатная, она была при императрице долгие годы, даже принцесс могла бы обучать. Резиденции Пинго очень повезло, что они смогли пригласить ее. Если бы не лицо твоей тетушки, наша семья и подступиться бы не смогла. Ты должна усердно учиться, понимаешь?
Цин Шу запуталась во всех этих «резиденциях» и «господах», поняв лишь, что эту девчонку отправили в очень престижную школу для знати.
Цюй Цин Чжи снова украдкой взглянула на Цин Шу и тайно усмехнулась:
— Да, возможность учиться в женской школе — редкость. Из всей семьи только я одна там, дочь, естественно, не опозорит семью.
Перехватив ее взгляд, Цин Шу подумала: «…»
«Учиться, учиться, учиться до посинения!»
Цин Шу, в XXI веке нахлебавшаяся горестей экзаменов, считала эту девчонку ненормальной!
Ее жизненная цель в этой жизни — есть, пить и веселиться!
Эта мысль промелькнула, и ее палочки быстро метнулись к последнему пирожному с креветками, оставив другую пару палочек ни с чем.
— Четвертой сестрице тоже не мешало бы поучиться манерам. Как можно в такой семье, как наша, драться за еду, словно деревенская баба? — Цюй Цин Чжи с трудом улыбалась, стиснув зубы. Через мгновение она сделала вид, что ее осенило, и с преувеличенным тоном добавила: — Ох, это я виновата. Наверное, четвертая сестрица в деревне этому не училась, да и возможности попасть в школу у нее не было. Какая жалость.
— … — Цин Шу промолчала, лишь с жалостью посмотрела на нее.
Восьмилетний ребенок, возможно, наслушавшись взрослых, пытался подражать их манере говорить колкости с ехидством. Это выглядело очень комично. Даже на лице госпожи Чэнь появилось смущение, но сама Цин Чжи, казалось, этого не замечала.
Поэтому Цин Шу подумала, что та похожа на шута на сцене, и даже не смогла рассердиться.
Однако улыбка, обычно не сходившая с лица Цин И, исчезла. Она помешала кашу в своей миске и, опустив глаза, словно невзначай, тихо спросила:
— Третья сестрица, почему ты не надела коралловый браслет? Вчера ты так настаивала, чтобы Цзяоцзяо отдала тебе тот, что был у нее на руке. Я думала, он тебе очень понравился.
При упоминании об этом Цюй Цин Чжи не выдержала и холодно усмехнулась:
— Если сестра не хотела давать хорошую вещь, так и сказала бы! Зачем подсовывать подделку и изображать щедрость? И еще смеет мне об этом напоминать?
Видя, что та говорит неподобающе, госпожа Чэнь тут же вмешалась:
— Замолчи! Что бы тебе ни дали, это знак внимания от сестры! В таком юном возрасте рассуждать о деньгах! Даже если вещь недорогая, ты должна была принять ее с благодарностью!
Затем она тут же сменила выражение лица на доброе и мягко сказала:
— И-эр, не вини сестру. Она еще маленькая, говорит не подумав. Понимает только ценность вещей, а не твои добрые намерения.
Цин И выдавила улыбку, тоже вздохнула и покорно подхватила ее слова:
— Это все моя вина, мое невежество. Я приготовила в подарок нефрит "баранье сало", но не подумала, что у третьей сестрицы такой утонченный вкус, что ей не по нраву эти мирские вещи, и она позарится на браслет нашей Цзяоцзяо. Я, как старшая сестра, как бы плохо ни поступила, не могу подсунуть сестре старую вещь. Кто же знал, что и новая ей не угодит? В общем, во всем виновата я. Прошу матушку и сестер простить меня.
После этих слов, мягких, но с колкостью, у всех присутствующих изменились выражения лиц.
Цюй Цин Лань, которая раньше никогда не осмеливалась говорить в подобных ситуациях, сейчас не удержалась и тихо пробормотала:
— Нефрит, который дала старшая сестра, конечно, очень хорош. Мне он очень нравится.
Подразумевалось: вещь сестры хорошая, ты сама от нее отказалась, а отобрав чужое, еще и недовольна.
Даже Сыминь, словно играя, вставил свое слово:
— Точно, точно! Нефрит у старшей сестры такой красивый!
Только что Цин Чжи обвиняла Цин Шу в невежливости и отбирании еды, а теперь сама оказалась в центре разбирательства. Она выпрямила шею, не находя слов, но успела бросить гневный взгляд на Цюй Цин Лань, отчего та испуганно опустила голову.
Госпожа Чэнь на мгновение застыла, но тут же попыталась сгладить ситуацию:
— Ладно, ладно, не стоит сестрам ссориться из-за этих мирских вещей. Пейте чай.
После словесной перепалки все немного устали. Каждый молча пил чай, и наступила редкая тишина.
Госпожа Чэнь снова завела с сестрами светскую беседу. Со стороны это выглядело как идиллическая картина: любящая мать и послушные дочери.
Краем глаза заметив, что Цюй Цин Чжи сидит, опустив голову, и дуется, госпожа Чэнь все же пожалела ее. Она попросила ее рассказать что-нибудь интересное из жизни женской школы. Только тогда Цин Чжи оживилась, и ее хвастовство, подобное павлину, распускающему хвост, снова проявилось.
Она рассказывала, что познакомилась в школе с дочерью такого-то чиновника, что женщина-наставница ее хвалила.
Она ходила в школу всего полгода, но уже в восьмой раз пересказывала эти старые избитые истории. У Цюй Цин Лань, жившей с ней в одном дворе, уже уши завяли от этого, но она не смела не слушать.
Однако Цин Шу не собиралась ее терпеть. Ей было скучно слушать, и она хотела поскорее заткнуть эту девчонку, поэтому прямо спросила:
— Почему только ты одна ходишь в школу? Почему вторая сестрица не ходит? Семья не может заплатить за обучение двоих?
Цюй Цин Чжи на мгновение опешила, но затем стала еще более гордой и высокомерно ответила:
— Естественно, только я одна. Ты думаешь, частная женская школа резиденции Пинго — это огород, куда можно войти, когда захочешь? Там учатся только законные дочери. С какой стати ей, дочери наложницы, туда идти?
Лицо Цюй Цин Лань побледнело, и она еще ниже опустила голову.
— О? — Цин Шу подняла бровь и холодно усмехнулась, повернувшись к госпоже Чэнь: — Тогда я спрошу матушку, мы с сестрой законные дочери или нет? Если мы захотим пойти в школу, нас примут?
Она, конечно, не собиралась учиться, просто хотела позлить эту несносную девчонку.
И действительно, лицо Цюй Цин Чжи изменилось:
— Ты размечталась! Тебе нельзя туда!
— Почему же? — возразила Цин Шу. — Только что ты учила меня правилам, а теперь, когда я хочу пойти учиться, ты меня останавливаешь?
Лицо Цюй Цин Чжи покраснело. Она хотела что-то еще сказать, но госпожа Чэнь перехватила инициативу и поспешно сказала:
— Дитя мое, ты кое-чего не знаешь. Резиденция Пинго очень знатная, и эта женская школа — единственная в столице. Учителем там служит женщина-наставница из дворца. Сколько дочерей из знатных семей борются за место там! Наша семья смогла устроить туда Чжи-эр только потому, что твоя тетушка — невестка в их доме.
— Сейчас твоя тетушка очень занята важными делами. Если мы будем беспокоить ее по этому поводу, то можем вызвать недовольство, — госпожа Чэнь говорила искренне. — Однако, если вы обе действительно хотите пойти, то я готова поступиться своим лицом и пойти к ней с какими-нибудь приличными подношениями. Но наша семья не очень богата, а она человек искушенный. Если мы принесем ей обычные вещи, нас могут высмеять.
Ее взгляд как бы невзначай скользнул по Цин И, в глазах явно читался намек: «Плати деньги».
Цин И сделала вид, что не слышит, и продолжала пить чай.
Госпожа Чэнь поняла, что та не собирается отвечать на ее намек, и потеряла интерес к притворству.
— Придется вам потерпеть. Потом Чжи-эр вернется из школы и научит вас тому же.
(Нет комментариев)
|
|
|
|