Глава 8. Приглашение (Часть 1)

Глава 8. Приглашение (Часть 1)

◎Сестры наряжаются◎

И действительно, на следующее утро в резиденцию Цюй прибыла женщина, чтобы доставить приглашение.

Женщина назвалась Матушкой Чжао, управляющей второй госпожи из резиденции Пинго.

Вторая госпожа, о которой она говорила, была Цюй Яньхуа, вышедшая замуж за второго законного сына Пинго и известная в семье Цюй как Тетушка.

Услышав, что прибыл человек от Тетушки, привратник Ли Гуй тут же отбросил свою леность и стремглав побежал докладывать.

Хотя Матушка Чжао была служанкой, она была одета прилично и держалась с достоинством, присущим людям из дома гун.

Матушка Чжан лично вышла встретить ее и, рассыпаясь в любезностях, проводила в Зал Луань.

Госпожа Чэнь, мастерски заводящая знакомства, обменялась с ней любезностями, прежде чем спросить о цели визита.

— Тринадцатого второго месяца день рождения нашей старой госпожи. Вторая госпожа помнит о своей семье и хочет пригласить вас всех в гости. Давно не виделись с госпожой, наша госпожа очень по ней скучает и хочет поговорить с вами по душам, — Матушка Чжао вручила приглашение и добавила: — Вторая госпожа также просила передать, чтобы вы взяли с собой барышень. В тот день знатные гости привезут с собой молодых господ и барышень того же возраста, чтобы и наши дети могли завести себе хороших друзей.

Госпожа Чэнь была вне себя от радости. Это был день рождения госпожи гун! Сколько знатных и влиятельных людей придут ее поздравить! Если бы не эта золовка, с положением семьи Цюй, всего лишь чиновников четвертого ранга, они бы и близко не подошли к этому празднику.

Более того, Цюй Яньхуа официально прислала ей приглашение, почтительно приглашая ее в гости, оказав ей должное уважение. Как могла госпожа Чэнь отказаться? Она с готовностью согласилась:

— Будьте уверены, матушка, передайте вашей госпоже, что даже если бы меня пригласила сама богиня Сиванму на пир персиков бессмертия, я бы все равно взяла детей и пришла поздравить старую госпожу с днем рождения. Моя Чжи-эр давно не видела свою тетушку, постоянно просится в резиденцию Пинго поиграть со своим братцем Юй.

— Юй-эр сейчас учится в школе, у него круглый год нет времени на игры. Барышня напрасно ждет, — Матушка Чжао по-прежнему вежливо улыбалась, но ее тон был равнодушным и отстраненным. Госпожа Чэнь почувствовала себя неловко от того, что ее энтузиазм не нашел отклика, и смущенно сказала: — Да, да, мне нужно вразумить эту девчонку Чжи-эр, чтобы она училась так же прилежно, как ее братец Юй.

Они еще немного поболтали. Матушка Чжао, которой давно уже все это наскучило, посмотрела на время и собралась уходить. Госпожа Чэнь любезно проводила ее до ворот с цветочными украшениями, где уже ждал мягкий паланкин.

Матушка Чжао принимала ее лесть, но перед самым уходом добавила:

— Госпожа слышала, что старшая и четвертая барышни, которые жили в родовом поместье в Сюньяне, тоже приехали в столицу. Госпожа, приведите барышень в резиденцию, пусть познакомятся.

Лицо госпожи Чэнь застыло. Она на мгновение замялась, а затем с озабоченным видом сказала:

— Барышни несколько дней были в пути, плохо себя чувствуют. Боюсь, что если они придут в резиденцию больными, то могут заразить старую госпожу. Это было бы нехорошо.

Матушка Чжао спокойно ответила:

— Госпожа хочет увидеть обеих барышень. Если они нездоровы, пригласите лекаря. А если не поможет, пусть приедут в резиденцию, госпожа сама найдет им лекаря.

Смысл был ясен: от этих двоих никуда не деться, их обязательно нужно привести.

Как только Матушка Чжао ушла, лицо госпожи Чэнь тут же вытянулось, она позеленела от злости и пробормотала:

— Старая карга, задирается, пользуясь чужим влиянием.

Матушка Чжан тут же подала ей чай и, дождавшись, пока та немного успокоится, сказала:

— Наверное, эта служанка просто хотела показать свою важность, выпендриться, вот и приукрасила, передав чужие слова. Раньше Тетушка не слишком-то интересовалась этими двумя барышнями. Неужели теперь она специально приглашает их?

Обдумав эти слова, госпожа Чэнь задумалась, ее взгляд потемнел. Через некоторое время она сказала:

— А вдруг это правда?

Новость достигла Двора Люфэн уже к полудню. Вместе с ней прибыла и куча тканей.

Матушка Лю, которую обычно не было видно, теперь услужливо передавала:

— Тринадцатого февраля в резиденции Пинго будет празднование дня рождения. Госпожа получила приглашение и очень хочет взять барышень с собой, чтобы они посмотрели на мир. Это парча Юнь, которую недавно прислал дядя госпожи по материнской линии. Пусть барышни сошьют себе красивые наряды.

— Госпожа так заботится о нас. Спасибо, матушка, что пришли. Барышни еще спят, сейчас у вас, наверное, нет дел. Сходите, выпейте чаю, отдохните.

Цуй Янь вежливо приняла ткани. По пути ее пальцы в рукаве слегка разжались, и несколько серебряных слитков незаметно перекочевали в руку Матушки Лю.

Матушка Лю тут же расплылась в улыбке, без конца благодаря.

В комнате Цин Шу окинула взглядом стопку тканей, которую принесла Цуй Янь, и удивилась:

— Ого, на этот раз не поскупились. Новая однотонная парча Юнь, и цвета красивые. Отлично подойдет для весенних платьев.

— Парча Юнь, конечно, не сравнится с парчой Фугуан, которую мы привезли из Сюньяна, но все же считается ценной тканью, — улыбнулась Цуй Янь.

Цин И покачала головой и тихо рассмеялась:

— Раз уж мы идем в гости, нужно выглядеть достойно. Если мы будем одеты как бедные родственники, а она с третьей барышней будут щеголять в ярких нарядах, это даст повод для сплетен.

— Короче говоря, она сама хочет покрасоваться и заодно приводит нас в порядок, — Цин Шу, заложив за ухо кисточку для рисования, подперла голову рукой и небрежно сказала: — Моя сестра такая проницательная, сразу догадалась, что тетушка пригласит нас.

Цин И лишь улыбнулась в ответ, ничего не говоря.

Конечно, она не была провидицей. Просто, помня о событиях прошлой жизни, она догадывалась о намерениях тетушки.

Если бы составляли список самых умных женщин столицы, ее тетушка, Цюй Яньхуа, точно вошла бы в тройку лидеров.

Когда их мать, госпожа Жуань, только вышла замуж, Цюй Яньхуа была еще девушкой на выданье. В то время Цюй Юаньдэ был всего лишь чиновником шестого ранга. Хотя он и славился своими талантами и пользовался благосклонностью императора, его карьера только начиналась. В столице, где было полно знати, семья Цюй считалась незначительной.

Даже несмотря на красоту и таланты Цюй Яньхуа, знатные семьи не обращали на нее внимания.

Но у нее был свой план. Всех сыновей чиновников равного ей положения, приходивших свататься, она отвергла.

Она долго оставалась незамужней. Только после рождения Цюй Сысина в их дом пришел свататься второй законный сын Пинго, и тогда все узнали, что Цюй Яньхуа нашла себе выгодную партию.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение