Глава 10. Негодяй в белом (Часть 1)

Вошедший был мужчиной неземной красоты, с лицом, прекрасным, как на картине, и кожей белой, как снег. Его алые губы были изогнуты в легкой улыбке, свежей и чарующей, как весенний пейзаж в конце марта.

Белоснежные одежды и маленькая продолговатая родинка из киновари между бровей делали его похожим на небесного посланника, изысканного и недосягаемого.

Этот элегантный и благородный красавец действительно оправдал мои ожидания, но…

Разве это не евнух Пэй Янь? Почему я постоянно на него натыкаюсь?!

Постойте, а может, это Ци Хаосюань?..

Только не говорите мне, что этот мужчина тоже просто похож на них! Это было бы слишком невероятно. Как такое вообще возможно?!

— Цяньшо, давно не виделись, — произнес Мо Юань с улыбкой.

Ли Цяньшо слегка улыбнулся и неторопливо вошел в гостиную. Казалось, с каждым его шагом солнечный свет становился ярче, а мое сердце все больше замирало. Только когда он опустил рукава и сел рядом со мной, я смогла вздохнуть с облегчением.

Он назвал Мо Юаня дядей, а Мо Юань обратился к нему «Цяньшо». Хотя их родство было очевидным, я все же спросила:

— Господин, простите… Вы носите фамилию Пэй или Ци?

Красавец в белом слегка удивился, а затем тихо рассмеялся.

— Пэй Янь? Ха, меня постоянно принимают за этого евнуха. Это даже немного раздражает.

Раз он назвал Пэй Яня евнухом, то он точно не он. Да и вряд ли такая знатная семья стала бы кастрировать своего сына и делать из него евнуха.

Хотя я и могла это понять, в душе все равно оставались сомнения. Я не могла полностью расслабиться только потому, что у него была родинка между бровей, которой не было у Пэй Яня.

Даже несмотря на то, что он был похож на изысканный кусок нефрита, и от него не исходила та аура убийцы, что была у Пэй Яня.

Когда слуги подали еду, я заметила, что Ли Цяньшо ест очень мало. Он попробовал немного морепродуктов и побегов бамбука, затем отложил палочки, вытер белоснежные руки, встал и сказал:

— Дядя, у меня назначена встреча, прошу меня извинить. Приятного аппетита.

Мо Юань усмехнулся.

— Не с какой-нибудь юной леди?

— Зачем так прямо? — Ли Цяньшо рассмеялся, подтверждая догадку.

Когда Ли Цяньшо ушел, Мо Юань спросил Ли Цзыхуаня:

— Цяньшо еще не думает о женитьбе? Ему уже за двадцать, пора бы создать семью.

— Хмф! — Ли Цзыхуань нахмурился. — Этот негодник везде крутит романы, но ни к кому не привязывается. Он встречается с девушками несколько дней, а потом бросает. Даже дочь министра Чжана пострадала от его рук. Министр Чжан приходил ко мне с жалобами, мне стыдно было смотреть в глаза коллегам.

Я тихонько засмеялась. Не ожидала, что Ли Цяньшо, с его неземной внешностью и кажущимся безразличием к мирским удовольствиям, окажется таким любвеобильным.

Внезапно Ли Цзыхуань закашлялся.

Я не ожидала, что этот мужчина средних лет окажется таким болезненным. Я быстро подала ему платок.

— Господин Ли, вы в порядке?

Он вытер кровь с губ и махнул рукой.

— Все хорошо.

К вечеру Мо Юань собрал вещи и, под мои печальные взгляды, направился к выходу из поместья Ли.

— Ученица, останься здесь. Мне нужно переговорить с господином Ли, — сказал учитель, останавливая меня, а затем жестом пригласил Ли Цзыхуаня, вышедшего проводить его. — Брат Ли, давай поговорим в другом месте.

Ли Цзыхуань посмотрел на меня, а затем отошел с учителем в сторону.

Учитель явно хотел поговорить без меня, и мне стало немного не по себе. Когда они закончили свой разговор в углу, вернулся только господин Ли. Учитель ушел, даже не попрощавшись.

«Вот ведь противный!»

Ли Цзыхуань протянул мне несколько серебряных банкнот.

— Это тебе передал твой учитель. Сказал, что они могут тебе пригодиться.

Я снова почувствовала беспокойство. Спрятав деньги, которые учитель с таким трудом добыл, я посмотрела на небо. Оно неожиданно потемнело, черные тучи сгущались, предвещая дождь.

Когда я добралась до флигеля, который Ли Цзыхуань отвел для меня, уже начал накрапывать дождь. Интересно, взял ли учитель с собой соломенный плащ? Наверное, промокнет.

Я поспешно вошла в комнату и увидела служанку, которая стелила мне постель. Услышав звук открывающейся двери, она обернулась, поклонилась и сказала:

— Госпожа Хуан, меня зовут Жуи. Я буду прислуживать вам.

Я привыкла к походной жизни и не нуждалась в услугах, поэтому быстро сказала:

— Не нужно, я сама справлюсь.

Жуи выглядела немного смущенной, закусила губу и сказала:

— Госпожа, пожалуйста, позвольте мне остаться. Я наконец-то вырвалась из-под власти молодого господина, и не хочу снова выполнять тяжелую работу.

— О, молодой господин? — Заинтересовавшись рассказом о Ли Цяньшо, я спросила: — А как он тебя мучил?

— У молодого господина пунктик на чистоте. Все, к чему он может прикоснуться, должно быть вычищено до блеска. Один только стул я могу протирать десять раз в день. А постельное белье нужно менять каждый день. Ему, молодому господину, комфортно, а у меня, служанки, спина отваливается, — Жуи с досадой сжала кулаки. — Все думают, что мне повезло прислуживать молодому господину, но только я знаю, как это тяжело.

Я рассмеялась.

— Неужели он, молодой господин поместья Ли, держит при себе только одну служанку?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Негодяй в белом (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение