Я поставила три цзиня тушеной свинины перед учителем, и старик тут же сказал:
— Сходи к соседу, попроси пару головок чеснока, разотрешь его, будем с мясом есть.
— Хорошо, — ответила я и, посмотрев на учителя, добавила: — Не смей воровать, пока меня нет!
— Угу, — кивнул учитель. — И возьми немного мяса с собой.
— Ладно, — согласилась я и, скрепя сердце, отложила полную миску свинины. Затем я подошла к дому Ци Хаосюаня и постучала в дверь.
— Ци Хаосюань, это я, Сяо Хуан.
Дверь тут же открыл статный и приветливый молодой человек.
— Госпожа Сяо Хуан, что-то случилось?
— Старина Чжан попросил меня взять у вас пару головок чеснока, — ответила я и протянула ему миску с мясом. — Учитель велел передать вам немного свинины.
Он не стал отказываться, отошел в сторону и сказал:
— Входи, я спрошу у Пин'эр, где чеснок.
— Хорошо, — ответила я. Этот молодой человек был таким приветливым, что я с удовольствием переступила порог.
В комнате на квадратном столе горела тусклая керосиновая лампа. За столом сидела пожилая женщина с потухшим взглядом. Она ела рисовую кашу и спросила:
— Хаосюань, кто пришел?
— Родственница старины Чжана, нашего соседа, — ответил Ци Хаосюань, поставил миску с мясом перед матерью и ласково сказал: — Мама, попробуй, это госпожа принесла нам тушеной свинины, так вкусно пахнет. — Он взял палочками кусок мяса и поднес его ко рту матери.
Я отчетливо видела, что глаза у пожилой женщины были мутные, она, похоже, ослепла.
— Спасибо, госпожа, — поблагодарила она.
— Не стоит благодарности, мы же соседи, — ответила я, чувствуя неловкость. Из кухни вышла миловидная девушка в простой одежде. Она поставила перед старушкой два блюда с дымящейся едой, вытерла руки о фартук и сказала:
— Вот, свинина с зеленым перцем и яичница с помидорами. Кушайте не торопясь. — Она улыбнулась мне и спросила: — Госпожа, вы, наверное, еще не ужинали? Присоединяйтесь к нам.
Какая заботливая девушка! Я хотела отказаться, но мой желудок заурчал так громко, что девушка, взяв меня за руку, усадила за стол и дала мне миску и палочки. Я присоединилась к их трапезе.
Увлекшись едой, я совсем забыла, зачем пришла. Взяв у Пин'эр предложенную лепешку, я съела пару кусочков с жареной свининой и зеленым перцем, а затем, посмотрев на Ци Хаосюаня, сказала:
— Вам повезло, господин Ци, у вас такая замечательная жена, которая так вкусно готовит.
Пин'эр покраснела и, опустив голову, ответила:
— Мы с Хаосюанем еще не женаты.
— Вот как? — удивилась я. Старушка фыркнула и, хотя ничего не видела, точно ткнула пальцем в Ци Хаосюаня.
— Ты уже немолодой, пора бы тебе жениться на Пин'эр. Ее родители рано умерли, и хотя говорят, что это мы ее приютили, все эти годы она заботилась обо мне, старухе. Она скромная, стесняется просить тебя о свадьбе, а ты возьми да поторопись! Я, старая, мечтаю дожить до внуков.
— Мама, я хочу заработать побольше денег в городе, чтобы мы могли жить хорошо, — попытался успокоить ее Ци Хаосюань.
— Хмф! — возмутилась старушка. — Какая разница, женишься ты сейчас или потом? Деньги никогда не бывают лишними, но у нас есть кое-какие сбережения. Вы с Пин'эр будете жить на нашем небольшом участке, чего еще желать?
— Я не обижу Пин'эр, но давай не будем торопиться, — ответил Ци Хаосюань и, положив мне в миску кусок тушеной свинины, сказал: — Ешьте, госпожа Сяо Хуан.
— Спасибо, — ответила я. Пин'эр, хоть и улыбалась, но в ее глазах читалась горечь. Она посмотрела на Ци Хаосюаня, закусила губу и промолчала.
Ужин прошел в теплой и дружеской атмосфере. Я, беззаботная, чувствовала себя как дома и, если бы не Мо Юань, который постучал в дверь, наверное, просидела бы там до поздней ночи.
Тут я вспомнила, зачем пришла. Схватив две головки чеснока, я вышла из дома, улыбнулась Мо Юаню и сказала:
— Они были так гостеприимны, что я не смогла отказаться от ужина.
Я взяла его под руку и потянула к дому старины Чжана.
— Не смогла отказаться? Хмф! — недовольно пробурчал Мо Юань, бросив взгляд на вышедшего проводить нас Ци Хаосюаня. — Что Пэй Янь здесь делает?
— Очень похож, правда? Я тоже сначала обманулась. Его зовут Ци Хаосюань, он сын нашей соседки, очень приятный молодой человек, — сказала я и завела учителя в дом.
На следующее утро учитель, все еще помня о ста лянах, которые ему была должна мисс Ли, рано утром, попрощавшись со стариной Чжаном, отправился со мной в город.
Пройдя через зеленое поле, я увидела Ци Хаосюаня, идущего впереди. Я помахала ему рукой и крикнула:
— Господин Ци!
Он обернулся, улыбнулся и ответил:
— Сяо Хуан.
В этот момент легкий ветерок коснулся его лица, словно обрисовывая его брови и губы, делая его и без того красивое лицо еще прекраснее.
Его улыбка, хоть и была мимолетной, опьянила меня, как глоток вина.
Справившись с волнением, я потянула учителя за собой, чтобы догнать Ци Хаосюаня.
— Вы в город, господин Ци? — спросила я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|