Глава 7. Восточная фабрика свирепствует (Часть 1)

На следующий день, после ночных странствий, я благополучно проспала.

Когда учитель постучал в дверь, я как раз обедала во сне с Чжоу-гуном. На столе были креветки в кляре, курица с миндалем, утиные лапки, приготовленные в форме рыбок, оленина с грибами, засахаренная слива и персики бессмертия.

— Вот, попробуй это, сладкое, — сказал Чжоу-гун, протягивая мне тарелку с пирожными из финиковой пасты.

Я взяла пирожное и с удовольствием откусила кусочек. В этот момент учитель постучал в дверь и крикнул: — Солнце уже высоко! Ученица, вставай!

Понимая, что дело плохо, я быстро сбросила одеяло, смела всю еду со стола в свою сумку и крепко прижала ее к себе.

— Мой учитель такой бессовестный, вечно отбирает у меня еду, — сказала я Чжоу-гуну. — На этот раз я спрячу все как следует.

Когда учитель вошел, я сжимала в объятиях одеяло, свернутое в комок. Он попытался его вытащить, но я только крепче прижала его к себе и пробормотала:

— Это мне Чжоу-гун дал! Учитель, уходи!

— Чжоу-гун дал тебе одеяло? — В голосе учителя послышалась улыбка.

— Мясо, мясо, это мясо! Все это мое, не отбирай! — кричала я, перетягивая одеяло с учителем. В пылу борьбы я ударилась головой о стену и проснулась. — Ой! — простонала я, обиженно глядя на учителя. — Из-за тебя я не доела.

Учитель пощипал меня за нос.

— Обжора. Вставай скорее, я заказал твои любимые супные пельмени и жареную перепелку.

Услышав это, я мгновенно оживилась, быстро накинула одежду, умылась и вместе с учителем спустилась вниз, чтобы дождаться завтрака.

Я совершенно не помнила, что произошло прошлой ночью во время лунатизма. Но головная боль прошла, и настроение улучшилось. Помешивая черную рисовую кашу, я спросила:

— Учитель, ты дал мне новое лекарство?

— Да, то лекарство нельзя принимать слишком часто, это вредно для здоровья, — ответил Мо Юань, протягивая мне фарфоровый пузырек. — Принимай по одной таблетке каждый день, не забывай.

— Хорошо, — радостно ответила я, предвкушая облегчение симптомов. Я поднесла пузырек к носу и понюхала. — Пахнет кисло-сладко. Можно есть их как конфеты?

— Нет, — отрезал Мо Юань. — Если съешь слишком много, станешь глупой.

Я испугалась и быстро спрятала лекарство. Затем с нетерпением посмотрела на горячие супные пельмени, которые принес слуга, и быстро схватила один палочками.

Учитель смутился, но не успел он сделать мне замечание о неуважительном поведении, как несколько постояльцев позвали хозяина гостиницы.

— Слышали, прошлой ночью у вас тут привидение было? Кто-то видел женщину с длинными волосами, которая бродила по улице и задушила какого-то мужчину. Говорят, у него язык вывалился. Тело утром увезли. Это правда?

Хозяин, боясь отпугнуть клиентов, поспешно ответил:

— Какие привидения? Не слушайте сплетни. Это все выдумки. В столице сейчас неспокойно, вот кто-то и решил нагнать страху.

В этот момент подошел Ли, хозяин гостиницы «Юэлай», расположенной напротив.

— Ван, что делать? Многие постояльцы видели труп. Говорят, зрелище было ужасное: глаза навыкате, язык длинный, как у повешенного. Несколько человек уже съехали, остальные тоже боятся оставаться.

Услышав это, все заволновались и тоже захотели съехать.

Хозяин Ван нахмурился и сердито посмотрел на Ли.

— Ты же вроде учился, а ведешь себя как невежда. Не сейте панику!

Я отложила палочки и сказала, нахмурившись:

— Здесь чувствуется присутствие злых духов. Боюсь, тут действительно что-то нечисто.

Хозяин Ван рассердился.

— Послушайте, не нужно тут наговаривать!

— Вовсе нет, почтенный. Мы с учителем странствуем по миру, занимаемся гаданием и изгоняем злых духов. Мы сразу почувствовали присутствие нечистой силы, — важно заявила я.

— И… — Хозяин Ван колебался. — И что же нам делать?

Мо Юань с улыбкой погладил свою бороду.

— Мы не гонимся за богатством, для нас главное — помочь людям. Раз уж мы здесь оказались, то, конечно, проведем ритуал и изгоним злых духов. Так что, добрый человек, заплатите нам сколько посчитаете нужным.

Хозяин Ван немного подумал.

— Ладно, — сказал он. — Деньги — не главное, лишь бы все было спокойно. — Он посмотрел на хозяина Ли. — Это касается нас обоих, так что платить будем пополам.

— Не нужно, — улыбнулся Ли. — Я уже пригласил шамана из Южных земель, чтобы он провел обряд экзорцизма. Он выглядит очень профессионально.

«Вот же ж… А мы с учителем, значит, выглядим непрофессионально? Да даже сам Чжан Тяньши не сравнится с моим учителем в изяществе и утонченности!» — подумала я.

«Неужели этот шаман с рожей, как у Чжун Куя?»

Я уже решила, что заказ уплывает, как вдруг хозяин Ли тихо засмеялся.

— Но, Ван, тебе все равно придется искать кого-то еще. Этот шаман будет проводить обряд только в моей гостинице и на прилегающей территории. У него свои методы, я не могу его заставить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Восточная фабрика свирепствует (Часть 1)

Настройки


Сообщение